Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

17

Глава 17


Not many children could say they remembered the day they met their father, but Vittoria Vetra could. She was eight years old, living where she always had, Orfanotrofio di Siena, a Catholic orphanage near Florence, deserted by parents she never knew. It was raining that day. The nuns had called for her twice to come to dinner, but as always she pretended not to hear. She lay outside in the courtyard, staring up at the raindrops ... feeling them hit her body ... trying to guess where one would land next. The nuns called again, threatening that pneumonia might make an insufferably headstrong child a lot less curious about nature.

Мало кто из детей может похвастать тем, что точно помнит день, когда впервые увидел своего отца. Виттория Ветра была именно таким исключением из общего правила. Ей было восемь лет. Брошенная родителями, которых она не знала, девчушка жила в "Орфанотрофио ди Сьена" - католическом сиротском приюте близ Флоренции. В тот день шел дождь. Монахини уже дважды приглашали ее обедать, но девочка притворялась, что не слышит. Она лежала во дворе, наблюдая, как падают дождевые капли, ощущая, как они небольно ударяются о ее тело, и пыталась угадать, куда упадет следующая. Монахини опять принялись ее звать, пугая тем, что воспаление легких быстро отучит строптивую девчонку от чрезмерного пристрастия к наблюдению за природой.


I can't hear you, Vittoria thought.

"Да не слышу я вас!" - мысленно огрызнулась Виттория.


She was soaked to the bone when the young priest came out to get her. She didn't know him. He was new there. Vittoria waited for him to grab her and drag her back inside. But he didn't. Instead, to her wonder, he lay down beside her, soaking his robes in a puddle.

Она уже промокла до нитки, когда из дома вышел молодой священник. Она его не знала, в приюте он был новеньким. Виттория съежилась в ожидании, что он схватит ее за шиворот и потащит под крышу. Однако священник, к ее изумлению, не сделал ничего подобного. Вместо этого он растянулся рядом с ней прямо в большущей луже.


"They say you ask a lot of questions," the young man said.

- Говорят, ты всех замучила своими вопросами, - обратился к ней священник.


Vittoria scowled. "Are questions bad?"

- А что в этом плохого? - тут же спросила Виттория.


He laughed. "Guess they were right."

- Выходит, это правда, - рассмеялся он.


"What are you doing out here?"

- А чего вы сюда пришли? - грубовато поинтересовалась дерзкая девчонка.


"Same thing you're doing ... wondering why raindrops fall."

- Так ведь не одной тебе интересно, почему с неба падают капли.


"I'm not wondering why they fall! I already know!"

- Мне-то как раз неинтересно, почему они падают. Это я уже знаю!


The priest gave her an astonished look. "You do?"

- Да что ты говоришь! - удивленно взглянул на нее священник.


"Sister Francisca says raindrops are angels' tears coming down to wash away our sins."

- Конечно! Сестра Франциска рассказывала, что дождевые капли - это слезы ангелов, которые они льют с небес, чтобы смыть с нас наши грехи.


"Wow!" he said, sounding amazed. "So that explains it."

- Ого! Теперь все понятно! - восхитился он.


"No it doesn't!" the girl fired back. "Raindrops fall because everything falls! Everything falls! Not just rain!"

- А вот и нет! - возразила юная естествоиспытательница. - Они падают потому, что все падает. Падает все! Не одни только дождевые капли.


The priest scratched his head, looking perplexed. "You know, young lady, you're right. Everything does fall. It must be gravity."

- Знаешь, а ведь ты права, - озадаченно почесал в затылке священник. - Действительно, все падает. Должно быть, гравитация действует.


"It must be what?"

- Чего-чего?


He gave her an astonished look. "You haven't heard of gravity?"

- Ты что, не слышала о гравитации? - недоверчиво посмотрел на нее священник.


"No."

- Нет, - смутилась Виттория.


The priest shrugged sadly. "Too bad. Gravity answers a lot of questions."

- Плохо дело, - сокрушенно покачал головой он. - Гравитация может дать ответы на множество вопросов.


Vittoria sat up. "What's gravity?" she demanded. "Tell me!"

- Так что за штука эта ваша гравитация? - Сгорая от любопытства, Виттория даже приподнялась на локте и решительно потребовала: - Рассказывайте!


The priest gave her a wink. "What do you say I tell you over dinner."

- Не возражаешь, если мы обсудим это за обедом? - хитро подмигнул ей священник.


The young priest was Leonardo Vetra. Although he had been an award-winning physics student while in university, he'd heard another call and gone into the seminary. Leonardo and Vittoria became unlikely best friends in the lonely world of nuns and regulations. Vittoria made Leonardo laugh, and he took her under his wing, teaching her that beautiful things like rainbows and the rivers had many explanations. He told her about light, planets, stars, and all of nature through the eyes of both God and science. Vittoria's innate intellect and curiosity made her a captivating student. Leonardo protected her like a daughter.

Молодым священником был Леонардо Ветра. Хотя в университете его неоднократно отмечали за успехи в изучении физики, он подчинился зову сердца и поступил в духовную семинарию. Леонардо и Виттория стали неразлучными друзьями в пронизанном одиночеством мире монахинь и жестких правил. Виттория частенько смешила Леонардо, помогая ему разогнать тоску, и он взял ее под свое крыло. Он рассказал ей о таких восхитительных явлениях природы, как радуга и реки. От него она узнала о световом излучении, планетах, звездах... обо всем окружающем мире, каким его видят Бог и наука. Обладавшая врожденным интеллектом и неуемной любознательностью, Виттория оказалась на редкость способной ученицей. Леонардо опекал ее как родную дочь.


Vittoria was happy too. She had never known the joy of having a father. When every other adult answered her questions with a slap on the wrist, Leonardo spent hours showing her books. He even asked what her ideas were. Vittoria prayed Leonardo would stay with her forever. Then one day, her worst nightmare came true. Father Leonardo told her he was leaving the orphanage.

Девочка же была просто счастлива. Ей было неведомо тепло отцовской заботы. В то время как другие взрослые шлепком, порой весьма увесистым, обрывали ее приставания с вопросами, Леонардо часами терпеливо растолковывал Виттории всякие премудрости, знакомил ее с интереснейшими, умнейшими книгами. Более того, он даже искренне интересовался, что она сама думает по тому или иному поводу. Виттория молила Бога, чтобы Леонардо оставался рядом с ней вечно. Однако настал день, когда мучившие ее кошмарные предчувствия оправдались. Отец Леонардо сообщил, что покидает приют.


"I'm moving to Switzerland," Leonardo said. "I have a grant to study physics at the University of Geneva."

- Уезжаю в Швейцарию, - сообщил он ей. - Мне предоставили стипендию для изучения физики в Женевском университете.


"Physics?" Vittoria cried. "I thought you loved God!"

- Физики? - не поверила своим ушам Виттория. - Я думала, вы отдали свое сердце Богу!


"I do, very much. Which is why I want to study his divine rules. The laws of physics are the canvas God laid down on which to paint his masterpiece."

- Бога я люблю всей душой, - подтвердил Леонардо. - Именно поэтому и решил изучать его Божественные заповеди. А законы физики - это холсты, на которых Бог творит свои шедевры.


Vittoria was devastated. But Father Leonardo had some other news. He told Vittoria he had spoken to his superiors, and they said it was okay if Father Leonardo adopted her.

Виттория была сражена. Но у него была для нее еще одна новость. Оказывается, он переговорил с вышестоящими инстанциями, и там дали согласие на то, чтобы отец Леонардо удочерил сироту Витторию.


"Would you like me to adopt you?" Leonardo asked.

- А ты сама хочешь, чтобы я тебя удочерил? - с замирающим сердцем спросил Леонардо.


"What's adopt mean?" Vittoria said.

- А как это? - не поняла Виттория.


Father Leonardo told her. Vittoria hugged him for five minutes, crying tears of joy.

Когда он ей все объяснил, она бросилась ему на шею и минут пять заливала сутану слезами радости.


"Oh yes! Yes!"

- Да! Хочу! Да! Да! Хочу! - всхлипывая, вскрикивала она, вне себя от нежданного счастья.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru