Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

29

Глава 29


Vittoria did not remember how they had gotten to the main elevator, but they were there. Ascending. Kohler was behind her, his breathing labored now. Langdon's concerned gaze passed through her like a ghost. He had taken the fax from her hand and slipped it in his jacket pocket away from her sight, but the image was still burned into her memory.

Виттория не помнила, как они подошли к главному лифту. Как бы то ни было, но лифт уже поднимал их наверх. За спиной она слышала тяжелое, прерывистое дыхание Колера. Девушка поймала на себе сочувственный взгляд Лэнгдона. За пару минут до этого он взял у нее листок, сложил его и сунул в карман пиджака. Несмотря на это, образ мертвого отца огнем жег ее сердце.


As the elevator climbed, Vittoria's world swirled into darkness. Papa! In her mind she reached for him. For just a moment, in the oasis of her memory, Vittoria was with him. She was nine years old, rolling down hills of edelweiss flowers, the Swiss sky spinning overhead.

Мир вокруг Виттории вращался в каком-то черном водовороте. Папа! Усилием воли она заставила себя увидеть его живым и здоровым. Через какую-то долю секунды она оказалась вместе с ним в оазисе своей памяти. Она видела себя девятилетней девочкой. Эта девочка скатывалась по поросшему эдельвейсами склону холма, и голубое швейцарское небо вращалось у нее над головой.


Papa! Papa!

Папа! Папа!


Leonardo Vetra was laughing beside her, beaming.

Лучащийся счастьем Леонардо Ветра был, как всегда, рядом.


"What is it, angel?"

- Что, мой ангел? - с улыбкой спросил он.


"Papa!" she giggled, nuzzling close to him. "Ask me what's the matter!"

- Папа! - хихикнула девочка, уткнувшись в отца носом. - Спроси меня, что такое материя?


"But you look happy, sweetie. Why would I ask you what's the matter?"

- Но тебе и без этого хорошо, дорогая. Зачем мне спрашивать у тебя о какой-то материи?


"Just ask me."

- Ну спроси, пожалуйста.


He shrugged. "What's the matter?" She immediately started laughing.

- Что такое материя? - спросил отец, пожимая плечами. Услышав вопрос, она звонко расхохоталась.


"What's the matter? Everything is the matter! Rocks! Trees! Atoms! Even anteaters! Everything is the matter!"

- Все на свете! Вот что такое материя! Скалы! Деревья! Атомы! Даже муравьеды! Все, что есть на свете, - материя!


He laughed. "Did you make that up?"

- Ты сама это придумала? - рассмеялся он.


"Pretty smart, huh?"

- А что, разве не правда?


"My little Einstein."

- Мой маленький Эйнштейн.


She frowned. "He has stupid hair. I saw his picture."

- У него глупая прическа, - очень серьезно произнесла девочка. - Я видела на картинке.


"He's got a smart head, though. I told you what he proved, right?"

- Зато голова умная. Я, кажется, рассказывал тебе, что ему удалось доказать?


Her eyes widened with dread. "Dad! No! You promised!"

- Нет, пап, нет! - Ее глаза округлились от священного трепета, который она в тот момент испытывала. - Ты только обещал!


"E=MC2!" He tickled her playfully.

- Эйнштейн доказал, что энергия равна массе, умноженной на квадрат скорости света, - сказал Леонардо и, пощекотав дочку, произнес:


"E=MC2!"

- "E=MC2!"


"No math! I told you! I hate it!"

- Только без математики! Я же говорила тебе, что ненавижу ее!


"I'm glad you hate it. Because girls aren't even allowed to do math."

- Я страшно рад, что ты ее так ненавидишь. Дело в том, что девочкам запрещено заниматься математикой.


Vittoria stopped short. "They aren't?"

- Запрещено?! - замерла Виттория.


"Of course not. Everyone knows that. Girls play with dollies. Boys do math. No math for girls. I'm not even permitted to talk to little girls about math."

- Ну конечно. Все об этом знают. Девочкам положено играть в куклы, а математикой разрешено заниматься только мальчикам. Никакой математики для девчонок! Я даже не имею права разговаривать с маленькими девочками о математике.


"What! But that's not fair!"

- Что?! Но это же несправедливо!


"Rules are rules. Absolutely no math for little girls."

- Порядок есть порядок. Математика не для девочек!


Vittoria looked horrified. "But dolls are boring!"

- Но куклы - это же такая скука! - с ужасом прошептала Виттория.


"I'm sorry," her father said. "I could tell you about math, but if I got caught ..." He looked nervously around the deserted hills.

- Очень жаль, но ничего не поделаешь, - сказал отец и после паузы добавил: - Я, конечно, мог бы рассказать тебе кое-что о математике, но если меня схватят... - Леонардо испуганно огляделся по сторонам.


Vittoria followed his gaze.

Проследив за его взглядом, Виттория прошептала:


"Okay," she whispered, "just tell me quietly."

- Ты будешь рассказывать мне о математике совсем потихоньку.


* * *

* * *


The motion of the elevator startled her. Vittoria opened her eyes. He was gone.

Движение лифта вернуло ее к действительности. Виттория открыла глаза. Отец ушел.


Reality rushed in, wrapping a frosty grip around her. She looked to Langdon. The earnest concern in his gaze felt like the warmth of a guardian angel, especially in the aura of Kohler's chill.

Реальный мир снова схватил ее за горло ледяной рукой. Девушка посмотрела на Лэнгдона. Взгляд американца излучал тепло и неподдельное сочувствие, что делало его похожим на ангела-хранителя. Его присутствие согревало, в отличие от того поистине арктического холода, которое исходило от Колера.


A single sentient thought began pounding at Vittoria with unrelenting force. Where is the antimatter?

В голове у Виттории бился всего один вопрос: где антивещество!


The horrifying answer was only a moment away.

Она не знала, что от страшного ответа ее отделяет всего лишь несколько секунд.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru