Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

51

Глава 51


BBC reporter Gunther Glick stared at the cell phone in his hand for ten seconds before he finally hung up.

Прежде чем отключить связь, корреспондент Би-би-си Гюнтер Глик секунд десять тупо смотрел на зажатый в руке сотовый телефон.


Chinita Macri studied him from the back of the van.

Чинита Макри, сидя на заднем сиденье микроавтобуса, в свою очередь, внимательно изучала коллегу.


"What happened? Who was that?" Glick turned, feeling like a child who had just received a Christmas gift he feared was not really for him.

- Что случилось? - наконец спросила она. - Кто это был? Глик обернулся. Он ощущал себя ребенком, получившим такой рождественский подарок, на который совсем не рассчитывал.


"I just got a tip. Something's going on inside the Vatican."

- Мне только что передали сногсшибательную информацию. В Ватикане что-то происходит.


"It's called conclave," Chinita said. "Helluva tip."

- Эта штука называется конклав, - язвительно произнесла Чинита. - Разве до тебя еще не дошло?


"No, something else."

- Нет. Там творится что-то еще.


Something big. He wondered if the story the caller had just told him could possibly be true. Glick felt ashamed when he realized he was praying it was.

Что-то очень необычное, думал он. Неужели все то, что ему только что сообщил неизвестный, правда? Глик устыдился, осознав, что молится о том, чтобы слова информатора оказались правдой.


"What if I told you four cardinals have been kidnapped and are going to be murdered at different churches tonight."

- А что ты скажешь, если я тебе сообщу, что похищены четыре кардинала и что их сегодня вечером убьют в четырех различных церквях? - продолжил он.


"I'd say you're being hazed by someone at the office with a sick sense of humor."

- Я скажу, что тебе сумел заморочить голову какой-то придурок с извращенным чувством юмора.


"What if I told you we were going to be given the exact location of the first murder?"

- А как ты отреагируешь, если я скажу, что нам каждый раз будут сообщать точное место очередного убийства?


"I'd want to know who the hell you just talked to."

- Прежде я хочу знать, с кем ты, дьявол тебя побери, говорил?


"He didn't say."

- Он не представился.


"Perhaps because he's full of shit?"

- Возможно, потому, что вся его информация всего лишь воз дерьма.


Glick had come to expect Macri's cynicism, but what she was forgetting was that liars and lunatics had been Glick's business for almost a decade at the British Tattler. This caller had been neither. This man had been coldly sane.

Глик нисколько не удивился столь резкой реакции со стороны коллеги. Но Чинита не учла, что, работая в "Британском сплетнике", он почти десять лет профессионально общался с врунами и психами. Звонивший сегодня, похоже, не относился ни к одной из этих категорий. Он говорил холодным голосом с заметным средиземноморским акцентом.


. I will call you just before eight, the man had said, and tell you where the first killing will occur. The images you record will make you famous.

- Я позвоню вам около восьми, - сказал этот человек, - и сообщу, где произойдет первое убийство. Сцены, которые вы сможете запечатлеть, сделают вас знаменитым.


LogicalWhen Glick had demanded why the caller was giving him this information, the answer had been as icy as the man's Mideastern accent.

Когда Глик поинтересовался, почему с ним делятся этой информацией, он получил произнесенный ледяным тоном ответ:


The media is the right arm of anarchy.

- Средства массовой информации есть не что иное, как пособники анархии.


"He told me something else too," Glick said.

- Он мне еще кое-что сказал, - продолжал Глик.


"What? That Elvis Presley was just elected Pope?"

- Что именно? Неужели Элвиса Пресли только что избрали папой римским?


"Dial into the BBC database, will you?" Glick's adrenaline was pumping now. "I want to see what other stories we've run on these guys."

- Тебя не затруднит связаться с электронной базой данных Би-би-си? - спросил он, чувствуя, как в кровь мощной струей поступает адреналин. - Надо узнать, какой материал мы уже давали об этих парнях.


"What guys?"

- О каких парнях?


"Indulge me." Macri sighed and pulled up the connection to the BBC database.

- Сделай, что я прошу. Макри вздохнула и начала подключаться к базе данных.


"This'll take a minute."

- Это займет пару минут, - сказала она.


Glick's mind was swimming. "The caller was very intent to know if I had a cameraman."

- Звонивший очень хотел знать, есть ли у меня оператор, - сказал Глик. Голова у него шла кругом.


"Videographer."

- Человек с видеокамерой?


"And if we could transmit live."

- Да. И еще он спросил, сможем ли мы вести прямую пeредачу с места событий.


"One point five three seven megahertz. What is this about?" The database beeped. "Okay, we're in. Who is it you're looking for?"

- Сколько угодно. На частоте 1,537 МГц. Но в чем дело? - База данных дала сигнал о соединении. - Готово. Кого будем искать?


Glick gave her the keyword.

Глик назвал ей ключевое слово.


Macri turned and stared.

Макри внимательно посмотрела ему в глаза и пробормотала:


"I sure as hell hope you're kidding."

- Остается надеяться, что это всего лишь идиотская шутка.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru