Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

63

Глава 63


Gunther Glick had assumed control of the computer from Chinita Macri, who now stood hunched in the back of the cramped BBC van staring in confusion over Glick's shoulder.

Гюнтер Глик сменил у компьютера Чиниту Макри, и женщине ничего не оставалось делать, кроме как стоять, пригнувшись, за его спиной, с недоумением наблюдая за действиями коллеги.


"I told you," Glick said, typing some more keys. "The British Tattler isn't the only paper that runs stories on these guys."

- Я же говорил тебе, - немного постучав по клавиатуре, сказал Глик, - что "Британский сплетник" - не единственная газета, которая помещала материалы на эту тему.


Macri peered closer. Glick was right. The BBC database showed their distinguished network as having picked up and run six stories in the past ten years on the brotherhood called the Illuminati.

Чтобы лучше видеть, Макри перегнулась через спинку переднего сиденья. Глик был прав. В базе данных их почтенной фирмы, известной во всем мире как Би-би-си, находились шесть статей, опубликованных журналистами компании за десять последних лет.


Well, paint me purple, she thought.

"Чтоб мне сдохнуть!" - подумала она, а вслух произнесла:


"Who are the journalists who ran the stories," Macri asked. "Schlock jocks?"

- И кто эти, с позволения сказать, журналисты, которые публикуют подобную чушь? Рвань какая-нибудь?


"BBC doesn't hire schlock jocks."

- Би-би-си не принимает на службу всякую рвань, - произнес Гюнтер.


"They hired you."

- Но тебя-то они взяли.


Glick scowled. "I don't know why you're such a skeptic. The Illuminati are well documented throughout history."

- Не понимаю твоего скепсиса, - недовольно сказал Глик. - Существование братства "Иллюминати" подтверждено множеством документов.


"So are witches, UFOs, and the Loch Ness Monster."

- Так же, как существование ведьм, неопознанных летающих объектов и Лохнесского чудовища.


Glick read the list of stories.

Глик пробежал глазами названия статей и спросил:


"You ever heard of a guy called Winston Churchill?"

- Ты что-нибудь слышала о парне по имени Уинстон Черчилль?


"Rings a bell."

- Звучит довольно знакомо.


"BBC did a historical a while back on Churchill's life. Staunch Catholic by the way. Did you know that in 1920 Churchill published a statement condemning the Illuminati and warning Brits of a worldwide conspiracy against morality?"

- Так вот. Би-би-си давала биографический материал об этом человеке. Черчилль, между прочим, был глубоко верующим католиком. Тебе известно, что в 1920 году этот достойный член общества опубликовал заявление, в котором клеймил иллюминатов и предупреждал британцев о существовании всемирного заговора, направленного против моральных устоев общества?


Macri was dubious. "Where did it run? In the British Tattler?"

- И где же это было опубликовано? - с сомнением в голосе спросила Макри. - Не иначе как в "Британском сплетнике"...


Glick smiled. "London Herald. February 8, 1920."

- А вот и нет! - торжествующе произнес Глик. - В "Лондон геральд". Номер от 8 февраля 1920 года.


"No way."

- Не может быть!


"Feast your eyes."

- В таком случае смотри сама.


Macri looked closer at the clip. London Herald. Feb. 8, 1920. I had no idea.

Макри всмотрелась в экран. "Лондон геральд" от 8 февраля 1920 года. "А я и представления не имела".


"Well, Churchill was a paranoid."

- Черчилль был параноиком, - заявила она.


"He wasn't alone," Glick said, reading further. "Looks like Woodrow Wilson gave three radio broadcasts in 1921 warning of growing Illuminati control over the U.S. banking system. You want a direct quote from the radio transcript?"

- Он был не одинок, - сказал Глик, продолжая читать. - В 1921 году Вудро Вильсон трижды выступал по радио, предупреждая о постоянном усилении контроля иллюминатов над банковской системой Соединенных Штатов. Хочешь услышать прямую цитату из стенограммы передачи?


"Not really."

- По правде говоря, не очень.


Glick gave her one anyway. "He said, 'There is a power so organized, so subtle, so complete, so pervasive, that none had better speak above their breath when they speak in condemnation of it.' "

- Нет, послушай. Президент США сказал: "Существует сила, столь организованная, столь неуловимая, столь всеохватывающая и столь порочная, что тому, кто захочет выступить против нее с критикой, лучше делать это шепотом".


"I've never heard anything about this."

- Никогда об этом не слышала.


"Maybe because in 1921 you were just a kid."

- Наверное, потому, что в 1921 году ты была еще ребенком.


"Charming." Macri took the jab in stride. She knew her years were showing. At forty-three, her bushy black curls were streaked with gray.

- Очень тонко, - заметила Макри, стоически выдержав удар. Ей уже исполнилось сорок три года, и в ее буйной кудрявой шевелюре начали появляться седые пряди.


She was too proud for dye. Her mom, a Southern Baptist, had taught Chinita contentedness and self-respect. When you're a black woman, her mother said, ain't no hiding what you are. Day you try, is the day you die. Stand tall, smile bright, and let 'em wonder what secret's making you laugh.

Чинита была слишком горда для того, чтобы их закрашивать. Ее мать, принадлежавшая к Конвенции южных баптистов, приучила дочь к самоуважению и терпимости. "Если ты родилась черной, то упаси тебя Господь отказываться от своих корней, - говорила мама. - Если ты попытаешься сделать это, можешь считать себя мертвой. Шагай гордо, улыбайся широко и весело, и пусть они недоумевают, чему ты так радуешься".


"Ever heard of Cecil Rhodes?" Glick asked.

- А о Сесиле Родсе ты что-нибудь слышала?


"The British financier?"

- Об английском финансисте?


"Yeah. Founded the Rhodes Scholarships."

- Да. Об основателе стипендии Родса.


"Don't tell me-"

- Только не говори, что и он...


"Illuminatus."

- ...иллюминат.


"BS."

- Дерьмо собачье!


"BBC, actually. November 16, 1984."

- Не дерьмо собачье, а Британская вещательная корпорация, 16 ноября 1984 года.


"We wrote that Cecil Rhodes was Illuminati?"

- Мы написали о том, что Сесил Родc был иллюминатом?!


"Sure did. And according to our network, the Rhodes Scholarships were funds set up centuries ago to recruit the world's brightest young minds into the Illuminati."

- Представь себе. Если верить нашей достойной компании, то стипендия Родса была создана более ста лет назад для привлечения наиболее способных молодых людей со всего мира в ряды братства "Иллюминати".


"That's ridiculous! My uncle was a Rhodes Scholar!"

- Но это же просто смешно! Мой дядя получал стипендию Сесила Родса.


Glick winked. "So was Bill Clinton."

- Так же, как и Билл Клинтон, - ухмыльнулся Глик.


Macri was getting mad now. She had never had tolerance for shoddy, alarmist reporting. Still, she knew enough about the BBC to know that every story they ran was carefully researched and confirmed.

Макри начинала злиться. Она терпеть не могла дешевой алармистской журналистики, но в то же время ей было известно, что Би-би-си досконально проверяет все, что выходит в свет от ее имени.


"Here's one you'll remember," Glick said. "BBC, March 5, 1998. Parliament Committee Chair, Chris Mullin, required all members of British Parliament who were Masons to declare their affiliation."

- А вот сообщение, которое ты наверняка помнишь, - продолжал Глик. - Би-би-си, 5 марта 1998 года. Председатель парламентского комитета Кристофор Маллин требует от всех членов парламента - масонов публично признаться в принадлежности к этой организации.


Macri remembered it. The decree had eventually extended to include policemen and judges as well.

Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей.


"Why was it again?"

- Напомни, почему это потребовалось? - сказала она.


Glick read. "... concern that secret factions within the Masons exerted considerable control over political and financial systems."

- Маллин посчитал, что некие тайные фракции, входящие в сообщество масонов, оказывают чрезмерное влияние на политическую и финансовую жизнь британского общества.


"That's right."

- Он прав.


"Caused quite a bustle. The Masons in parliament were furious. Had a right to be. The vast majority turned out to be innocent men who joined the Masons for networking and charity work. They had no clue about the brotherhood's past affiliations."

- Законопроект вызвал большой переполох. Парламентские масоны были вне себя от ярости. И я их понимаю. Подавляющее большинство людей вступили в общество с самыми благими намерениями и не имели понятия о прежних связях масонских лож.


"Alleged affiliations."

- Предполагаемых связях, - поправила его Макри.


"Whatever." Glick scanned the articles. "Look at this stuff. Accounts tracing the Illuminati back to Galileo, the Guerenets of France, the Alumbrados of Spain. Even Karl Marx and the Russian Revolution."

- Пусть так, - согласился Глик и тут же добавил: - Взгляни-ка на это. Если верить отчетам, то орден "Иллюминати" родился во времена Галилея и имел прямое отношение к французским и испанским сообществам подобного типа. Карл Маркс был связан с иллюминатами, а кроме того, они оказали влияние даже на революцию в России.


"History has a way of rewriting itself."

- Людям свойственно переписывать историю.


"Fine, you want something current? Have a look at this. Here's an Illuminati reference from a recent Wall Street Journal."

- Тебе хочется чего-нибудь более свежего? Что ж, получай. Сообщество "Иллюминати" упоминается в одном из последних номеров "Уолл-стрит джорнэл".


This caught Macri's ear. "The Journal?"

Макри навострила уши. Это издание она очень уважала.


"Guess what the most popular Internet computer game in America is right now?"

- Угадай с трех раз, какая игра пользуется сейчас наибольшей популярностью в Интернете?


"Pin the tail on Pamela Anderson."

- "Приколи хвост Памеле Андерсон".


"Close. It's called, Illuminati: New World Order."

- Почти в точку, но все же не совсем. Американцы без ума от интернет-игры, именуемой "Иллюминаты: Новый мировой порядок".


Macri looked over his shoulder at the blurb. "Steve Jackson Games has a runaway hit ... a quasi-historical adventure in which an ancient satanic brotherhood from Bavaria sets out to take over the world. You can find them on-line at ..."

Макри перегнулась через его плечо и прочитала: "Компания "Игры Стива Джексона" создала новый хит. Игра являет собой квазиисторические приключения, в ходе которых некое баварское общество сатанистов пытается захватить мир. Вы можете найти игру в Сети на..."


Macri looked up, feeling ill. "What do these Illuminati guys have against Christianity?"

- И за что же эти ребята из братства "Иллюминати" так ополчились на христианство? - чувствуя себя совсем разбитой, спросила Макри.


"Not just Christianity," Glick said. "Religion in general." Glick cocked his head and grinned. "Although from the phone call we just got, it appears they do have a special spot in their hearts for the Vatican."

- Не только на христианство, - поправил коллегу Глик. - На религию в целом. - Склонив голову набок и широко ухмыльнувшись, он добавил: - Но судя по тому, что мы только что услышали, на Ватикан они имеют особый зуб.


"Oh, come on. You don't really think that guy who called is who he claims to be, do you?"

- Перестань! Неужели ты серьезно веришь, что звонивший человек является тем, за кого себя выдает?


"A messenger of the Illuminati? Preparing to kill four cardinals?" Glick smiled. "I sure hope so."

- За посланца братства "Иллюминати", готовящегося прикончить четырех кардиналов? - улыбнулся Глик. - Очень надеюсь, что это соответствует истине.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru