Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

104

Глава 104


Robert Langdon lay on a bed of coins at the bottom of the Fountain of the Four Rivers. His mouth was still wrapped around the plastic hose. The air being pumped through the spumanti tube to froth the fountain had been polluted by the pump, and his throat burned. He was not complaining, though. He was alive.

Роберт Лэнгдон лежал на монетах, толстым слоем устилающих дно фонтана "Четыре реки". В его зубах все еще был зажат пластмассовый наконечник. Воздух, который поднимался от аэратора к поверхности воды, был пропитан запахом моторного масла, и горло болело. Но Лэнгдон не жаловался. Главное, что он остался жив.


He was not sure how accurate his imitation of a drowning man had been, but having been around water his entire life, Langdon had certainly heard accounts. He had done his best. Near the end, he had even blown all the air from his lungs and stopped breathing so that his muscle mass would carry his body to the floor.

Ученый не знал, насколько точно имитировал утопление, но проведя рядом с водой всю жизнь, не раз слышал, как это происходит. Одним словом, он старался изо всех сил. Перед самым концом он даже выдохнул из себя весь воздух и перестал дышать, чтобы тело пошло ко дну под собственной тяжестью.


Thankfully, the Hassassin had bought it and let go.

Ассасин, слава Богу, поддался на уловку и отпустил свою жертву.


Now, resting on the bottom of the fountain, Langdon had waited as long as he could wait. He was about to start choking. He wondered if the Hassassin was still out there. Taking an acrid breath from the tube, Langdon let go and swam across the bottom of the fountain until he found the smooth swell of the central core. Silently, he followed it upward, surfacing out of sight, in the shadows beneath the huge marble figures.

Оставаясь на дне фонтана, Лэнгдон выжидал до последнего. Он чувствовал, что его вот-вот начнет душить кашель. Интересно, уехал ли убийца или все еще торчит у фонтана? Набрав полную грудь вонючего воздуха, Лэнгдон выплюнул трубку и проплыл под водой до скользкого основания центрального ядра творения Бернини. Соблюдая крайнюю осторожность и оставаясь в тени величественного сооружения, он поднялся на ноги и выглянул из-за мраморной фигуры, символизирующей одну из рек.


The van was gone. That was all Langdon needed to see. Pulling a long breath of fresh air back into his lungs, he scrambled back toward where Cardinal Baggia had gone down. Langdon knew the man would be unconscious now, and chances of revival were slim, but he had to try. When Langdon found the body, he planted his feet on either side, reached down, and grabbed the chains wrapped around the cardinal. Then Langdon pulled. When the cardinal broke water, Langdon could see the eyes were already rolled upward, bulging. Not a good sign. There was no breath or pulse.

Микроавтобус исчез. Это было все, что ему требовалось увидеть. Набрав полную грудь свежего воздуха, он тяжело побрел к тому месту, где ушел под воду кардинал Баджиа. Лэнгдон знал, что старик к этому времени давно находится без сознания и шансов вернуть его к жизни практически нет. Но попытаться все равно стоило. Найдя тело, он встал над ним, широко расставив ноги, нагнулся и обеими руками взялся за опутывающую кардинала цепь. Когда голова Баджиа показалась на поверхности, Лэнгдон увидел, что глаза старика закатились кверху, а глазные яблоки вывалились из орбит. Это был очень плохой знак. Пульса и дыхания, естественно, не было.


Knowing he could never get the body up and over the fountain rim, Langdon lugged Cardinal Baggia through the water and into the hollow beneath the central mound of marble. Here the water became shallow, and there was an inclined ledge. Langdon dragged the naked body up onto the ledge as far as he could. Not far. Then he went to work. Compressing the cardinal's chain-clad chest, Langdon pumped the water from his lungs. Then he began CPR. Counting carefully. Deliberately. Resisting the instinct to blow too hard and too fast. For three minutes Langdon tried to revive the old man. After five minutes, Langdon knew it was over.

Профессор понимал, что для того, чтобы перетащить через край фонтана обмотанное тяжелыми цепями тело, его сил не хватит. Поэтому он оттащил кардинала к мелкому месту у центрального ядра фонтана, где камень изваяния спускался к воде пологим скатом. Ученый вытянул тело из воды, подняв его по скату как можно выше, и приступил к работе. Надавливая на закованную в цепь грудь кардинала, Лэнгдон первым делом откачал воду из легких. После этого он приступил к искусственному дыханию изо рта в рот. Каждый выдох он сопровождал тщательным отсчетом секунд, борясь с искушением дуть слишком сильно и слишком быстро. Прошло три минуты, но сознание к старику не возвращалось. Через пять минут Лэнгдон уже знал, что все кончено.


Il preferito. The man who would be Pope. Lying dead before him.

Il preferito. Человек, которому предстояло стать папой, лежал перед ним. Он был мертв.


Somehow, even now, prostrate in the shadows on the semisubmerged ledge, Cardinal Baggia retained an air of quiet dignity. The water lapped softly across his chest, seeming almost remorseful ... as if asking forgiveness for being the man's ultimate killer ... as if trying to cleanse the scalded wound that bore its name.

Даже лежа на пологом склоне и находясь наполовину в воде, покойный кардинал Баджиа являл собой воплощение спокойного достоинства. Вода плескалась у его груди. Казалось, что она оплакивает кардинала... молит о прощении за то, что оказалась его убийцей... и пытается смыть свое имя, выжженное на груди старца.


Gently, Langdon ran a hand across the man's face and closed his upturned eyes. As he did, he felt an exhausted shudder of tears well from within. It startled him. Then, for the first time in years, Langdon cried.

Лэнгдон тихо положил руку на его лицо и прикрыл веки над закатившимися глазами, с изумлением почувствовав, что больше не в силах сдерживать слез. Еще миг, и ученый зарыдал. Впервые за много-много лет.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru