Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

109

Глава 109


Meanwhile, in St. Peter's Square, the wall of Swiss Guards yelled orders and fanned outward, trying to push the crowds back to a safer distance. It was no use. The crowd was too dense and seemed far more interested in the Vatican's impending doom than in their own safety. The towering media screens in the square were now transmitting a live countdown of the antimatter canister-a direct feed from the Swiss Guard security monitor-compliments of the camerlegno. Unfortunately, the image of the canister counting down was doing nothing to repel the crowds. The people in the square apparently looked at the tiny droplet of liquid suspended in the canister and decided it was not as menacing as they had thought. They could also see the countdown clock now-a little under forty-five minutes until detonation. Plenty of time to stay and watch.

А тем временем на площади Святого Петра швейцарские гвардейцы выкрикивали приказы и размахивали руками, пытаясь удалить зевак на безопасное расстояние. Успех в этом благородном деле гвардейцам явно не сопутствовал. Толпа была слишком плотной, а предстоящая гибель Ватикана, похоже, интересовала зрителей гораздо больше, чем их собственная безопасность. На установленных по периметру площади гигантских экранах в прямом эфире демонстрировалась ловушка антивещества с дисплеем, ведущим отсчет оставшегося до взрыва времени. Это делалось по прямому указанию камерария. К сожалению, даже изображение сосуда с быстро меняющимися на дисплее цифрами оказалось неспособным отпугнуть любопытствующих. Видя перед собой каплю антивещества, зеваки решили, что эта кроха не столь опасна, как им пытаются внушить. Кроме того, для спасения у них, как им казалось, оставалась еще уйма времени - почти сорок пять минут.


Nonetheless, the Swiss Guards unanimously agreed that the camerlegno's bold decision to address the world with the truth and then provide the media with actual visuals of Illuminati treachery had been a savvy maneuver. The Illuminati had no doubt expected the Vatican to be their usual reticent selves in the face of adversity. Not tonight. Camerlegno Carlo Ventresca had proven himself a commanding foe.

Тем не менее, швейцарские гвардейцы единодушно решили, что отважный шаг камерария, решившего поведать миру правду и привести зримые доказательства преступного заговора иллюминатов, явился гениальным политическим маневром. Сообщество "Иллюминати", вне всякого сомнения, рассчитывало на то, что Ватикан проявит свою обычную скрытность. Однако заговорщики обманулись в своих ожиданиях. Камерарий Карло Вентреска проявил себя подлинным стратегом.


Inside the Sistine Chapel, Cardinal Mortati was getting restless. It was past 11:15 P.M. Many of the cardinals were continuing to pray, but others had clustered around the exit, clearly unsettled by the hour. Some of the cardinals began pounding on the door with their fists.

В Сикстинской капелле кардинал Мортати не находил себе места. Стрелки часов миновали четверть двенадцатого. Многие коллеги кардинала продолжали молиться, но остальные топтались рядом с дверями, не скрывая своей тревоги в связи с приближением назначенного часа. Некоторые из них, утратив контроль над собой, принялись молотить кулаками в запертые двери.


Outside the door Lieutenant Chartrand heard the pounding and didn't know what to do. He checked his watch. It was time. Captain Rocher had given strict orders that the cardinals were not to be let out until he gave the word. The pounding on the door became more intense, and Chartrand felt uneasy. He wondered if the captain had simply forgotten. The captain had been acting very erratic since his mysterious phone call.

Стоящий с другой стороны лейтенант Шартран прислушивался к этому отчаянному стуку, не зная, как поступить. Он посмотрел на часы. Стрелки давно перевалили за одиннадцать. Но капитан Рошер дал точный приказ - не выпускать кардиналов без его особого распоряжения. Стук в дверь становился все более настойчивым, и Шартран начал беспокоиться по-настоящему. Может быть, капитан просто забыл отдать приказ? После таинственного телефонного звонка все его действия стали казаться лейтенанту, мягко говоря, странными.


Chartrand pulled out his walkie-talkie.

Шартран достал портативную рацию.


"Captain? Chartrand here. It is past time. Should I open the Sistine?"

- Капитан! - сказал он после того, как произошло соединение. - Говорит Шартран. Назначенное время прошло. Не следует ли мне открыть Сикстинскую капеллу?


"That door stays shut. I believe I already gave you that order."

- Дверь должна оставаться на запоре. Мне кажется, я дал вам прямые указания на этот счет.


"Yes, sir, I just-"

- Так точно, сэр, я просто...


"Our guest is arriving shortly. Take a few men upstairs, and guard the door of the Pope's office. The camerlegno is not to go anywhere."

- С минуты на минуту прибывает наш гость. Возьмите несколько человек и выставьте караул у дверей папского кабинета. Камерарий ни при каких обстоятельствах не должен его покидать.


"I'm sorry, sir?"

- Простите, сэр, я не...


"What is it that you don't understand, Lieutenant?"

- Чего вы не понимаете, лейтенант? Я неясно выразился?


"Nothing, sir. I am on my way."

- Я все понял, сэр. Приступаю.


Upstairs in the Office of the Pope, the camerlegno stared in quiet meditation at the fire. Give me strength, God. Bring us a miracle. He poked at the coals, wondering if he would survive the night.

Несколькими этажами выше, в папском кабинете, камерарий, стоя на коленях рядом с камином, возносил молитву: "Придай мне силы, Творец, сотвори чудо". Закончив молиться, камерарий машинально пошевелил уголь в очаге, размышляя о том, сможет ли он пережить эту ночь.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru