Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Angels and Demons - Дэн Браун - Ангелы и демоны

136

Глава 136


The midmorning sky still hung heavy with clouds as the Sistine Chapel's chimney gave up its first faint puffs of white smoke. The pearly wisps curled upward toward the firmament and slowly dissipated.

Ближе к полудню, когда небо над Римом все еще было затянуто тяжелыми тучами, над дымовой трубой Сикстинской капеллы появилось белое облачко. Жемчужные клубы устремились к небу, медленно рассеиваясь по пути.


Far below, in St. Peter's Square, reporter Gunther Glick watched in reflective silence. The final chapter ...

А далеко внизу, на площади Святого Петра, репортер Би-би-си Гюнтер Глик задумчиво следил за движением клубов белого дыма. Последняя глава...


Chinita Macri approached him from behind and hoisted her camera onto her shoulder.

Сзади к нему подошла Чинита Макри и, водрузив камеру на плечо, сказала:


"It's time," she said.

- Время.


Glick nodded dolefully. He turned toward her, smoothed his hair, and took a deep breath. My last transmission, he thought. A small crowd had gathered around them to watch.

Глик скорбно кивнул, повернулся к ней лицом, пригладил ладонью волосы и глубоко вздохнул. "Моя последняя передача", - подумал он.


"Live in sixty seconds," Macri announced.

- Эфир через пятьдесят секунд, - объявила Макри.


Glick glanced over his shoulder at the roof of the Sistine Chapel behind him.

Глик посмотрел через плечо на крышу Сикстинской капеллы и спросил:


"Can you get the smoke?"

- А дым ты сможешь взять?


Macri patiently nodded. "I know how to frame a shot, Gunther."

- Я умею строить кадр, - спокойно ответила Макри.


Glick felt dumb. Of course she did. Macri's performance behind the camera last night had probably won her the Pulitzer. His performance, on the other hand ... he didn't want to think about it. He was sure the BBC would let him go; no doubt they would have legal troubles from numerous powerful entities ... CERN and George Bush among them.

Глик ощущал себя полным тупицей. Скорее всего он им и был. Операторская работа Макри прошлой ночью может принести ей Пулитцеровскую премию. Его же работа... ему даже не хотелось об этом думать. Он не сомневался, что Би-би-си отправит его на все четыре стороны и начнет разбираться с судебными исками весьма могущественных лиц и организаций... среди которых могут оказаться Джордж Буш и ЦЕРН.


"You look good," Chinita patronized, looking out from behind her camera now with a hint of concern. "I wonder if I might offer you ..." She hesitated, holding her tongue.

- Ты выглядишь отлично, - покровительственно заметила Макри, глядя на него из-за камеры. Однако в ее голосе можно было уловить и некоторую озабоченность. - Ты не рассердишься, если я дам тебе... - не зная, как закончить, она замолчала.


"Some advice?"

- Совет? - закончил за нее Глик.


Macri sighed. "I was only going to say that there's no need to go out with a bang."

- Я просто хотела сказать, что не стоит уходить с большим шумом, - вздохнула Макри.


"I know," he said. "You want a straight wrap."

- Знаю. Я хочу простой и элегантной концовки.


"The straightest in history. I'm trusting you."

- Самой простой за всю историю журналистики.


Glick smiled. A straight wrap? Is she crazy? A story like last night's deserved so much more. A twist. A final bombshell. An unforeseen revelation of shocking truth.

Простая концовка? У нее, наверное, поехала крыша. То, что случилось прошлой ночью, заслуживало более яркого завершения. Нужен неожиданный ход. Еще одна бомба. Финальный факт. Нечто такое, чего никто не ждет.


Fortunately, Glick had just the ticket waiting in the wings ...

И по счастью, подобный факт уже был припрятан в его рукаве.


* * *

* * *


"You're on in ... five ... four ... three ..."

- Ты в эфире через... пять... четыре... три...


As Chinita Macri looked through her camera, she sensed a sly glint in Glick's eye. I was insane to let him do this, she thought. What was I thinking?

Лишь взглянув в визир камеры, Чинита заметила хитрый блеск в глазах Глика. "Я сошла с ума, позволив ему вести репортаж! Каким местом я думала?"


But the moment for second thoughts had passed. They were on.

Но времени на то, чтобы принять меры, не оставалось. Они уже были в эфире.


"Live from Vatican City," Glick announced on cue, "this is Gunther Glick reporting." He gave the camera a solemn stare as the white smoke rose behind him from the Sistine Chapel. "Ladies and gentlemen, it is now official. Cardinal Saverio Mortati, a seventy-nine-year-old progressive, has just been elected the next Pope of Vatican City. Although an unlikely candidate, Mortati was chosen by an unprecedented unanimous vote by the College of Cardinals."

- Прямая передача из Ватикана, на ваших экранах Гюнтер Глик, - произнес журналист и посмотрел в камеру, дав зрителям возможность полюбоваться тем, как к небу за его спиной поднимаются клубы белого дыма. - Дамы и господа, позвольте начать с официального сообщения. Семидесятидевятилетний кардинал Саверио Мортати был только что избран очередным папой. Выборы оказались беспрецедентными. Самый неожиданный кандидат на пост понтифика был избран коллегией кардиналов единогласно!


As Macri watched him, she began to breathe easier. Glick seemed surprisingly professional today. Even austere. For the first time in his life, Glick actually looked and sounded somewhat like a newsman.

Макри почувствовала некоторое облегчение. Глик сегодня работал на редкость профессионально. Даже с излишней сухостью. Первый раз в жизни Глик выглядел и говорил так, как подобало выглядеть и говорить настоящему репортеру, подавая новости.


"And as we reported earlier," Glick added, his voice intensifying perfectly, "the Vatican has yet to offer any statement whatsoever regarding the miraculous events of last night."

- Как мы упоминали ранее, - сказал Глик, - Ватикану еще предстоит выступить с сообщением о чудесных событиях, имевших место прошлым вечером и ночью.


Good. Chinita's nervousness waned some more. So far, so good.

Отлично. Напряжение, которое испытывала Макри, еще немного уменьшилось. Пока все хорошо.


Glick's expression grew sorrowful now.

По лицу Глика разлилась печаль, и он продолжил:


"And though last night was a night of wonder, it was also a night of tragedy. Four cardinals perished in yesterday's conflict, along with Commander Olivetti and Captain Rocher of the Swiss Guard, both in the line of duty. Other casualties include Leonardo Vetra, the renowned CERN physicist and pioneer of antimatter technology, as well as Maximilian Kohler, the director of CERN, who apparently came to Vatican City in an effort to help but reportedly passed away in the process. No official report has been issued yet on Mr. Kohler's death, but conjecture is that he died due to complications brought on by a long-time illness."

- И хотя прошлая ночь была ночью чудес, она оказалась в то же время ночью трагедий. Во вчерашнем конфликте погибли четыре кардинала, а также коммандер Оливетти и капитан Рошер из швейцарской гвардии. Оба офицера отдали свои жизни при исполнении служебных обязанностей. Человеческие потери включают Леонардо Ветра - известного физика из ЦЕРНа и пионера новых технологий по получению антивещества, а также его коллегу, директора ЦЕРНа Максимилиана Колера, который прибыл в Ватикан, чтобы помочь разрешить кризис. В процессе этой деятельности доктор Колер скончался. Ватикан пока еще не сделал официального заявления о причине смерти известного ученого, однако специалисты высказывают предположение, что мистер Колер ушел из жизни в результате обострения хронического заболевания органов дыхания.


Macri nodded. The report was going perfectly. Just as they discussed.

Макри одобрительно кивнула. Сообщение пока шло точно по разработанной ими схеме.


"And in the wake of the explosion in the sky over the Vatican last night, CERN's antimatter technology has become the hot topic among scientists, sparking excitement and controversy. A statement read by Mr. Kohler's assistant in Geneva, Sylvie Baudeloque, announced this morning that CERN's board of directors, although enthusiastic about antimatter's potential, are suspending all research and licensing until further inquiries into its safety can be examined."

- В свете взрыва, прогремевшего вчера в небе над Ватиканом, проблема антивещества стала темой самых горячих дискуссий в научной среде. Из заявления, зачитанного личной помощницей доктора Колера госпожой Сильвией Боделок, следует, что совет директоров ЦЕРНа приостановил все исследования, связанные с антивеществом, хотя и высказался о потенциальных возможностях последнего с энтузиазмом. Исследования могут быть возобновлены после того, как будут изучены все проблемы, связанные с безопасностью их проведения.


Excellent, Macri thought. Home stretch.

"Отлично! - подумала Макри. - Последний рывок, и мы дома".


"Notably absent from our screens tonight," Glick reported, "is the face of Robert Langdon, the Harvard professor who came to Vatican City yesterday to lend his expertise during this Illuminati crisis. Although originally thought to have perished in the antimatter blast, we now have reports that Langdon was spotted in St. Peter's Square after the explosion. How he got there is still speculation, although a spokesman from Hospital Tiberina claims that Mr. Langdon fell out of the sky into the Tiber River shortly after midnight, was treated, and released." Glick arched his eyebrows at the camera. "And if that is true ... it was indeed a night of miracles."

- Не может остаться незамеченным отсутствие сегодня на наших экранах Роберта Лэнгдона, профессора из Гарварда, прибывшего вчера в Ватикан, чтобы оказать помощь в разрешении кризиса, связанного с сообществом "Иллюминати". Высказывались обоснованные предположения, что он погиб при взрыве, однако, как утверждают, его видели на площади Святого Петра после него. О том, как профессор мог там оказаться, высказываются различные предположения, хотя представитель больницы Сан-Джованни ди Дио утверждает, что вскоре после полуночи мистер Лэнгдон упал с неба в реку Тибр и был выписан из лечебницы после оказания ему первой медицинской помощи. - Глик вскинул брови и, глядя в камеру, закончил: - Если это действительно так... то прошедшая ночь оказалась воистину ночью чудес.


Perfect ending! Macri felt herself smiling broadly. Flawless wrap! Now sign off!

Отличное завершение! Макри почувствовала, как ее губы против воли растянулись в широкой улыбке. Безупречная концовка. Пора прощаться!


But Glick did not sign off. Instead, he paused a moment and then stepped toward the camera. He had a mysterious smile.

Но Глик прощаться не стал. Вместо этого он выдержал паузу и, шагнув в направлении камеры, объявил с таинственной улыбкой на устах:


"But before we sign off ..."

- Однако прежде чем попрощаться...


No!

Нет!


"... I would like to invite a guest to join me."

- ...я хотел бы, чтобы перед вами выступил мой гость.


Chinita's hands froze on the camera. A guest? What the hell is he doing? What guest! Sign off! But she knew it was too late. Glick had committed.

Чинита судорожно сжала камеру. Какой еще гость? Что, дьявол его побери, он вытворяет?! Он должен убраться из эфира! Но она знала, что опоздала. Глик уже сделал объявление.


"The man I am about to introduce," Glick said, "is an American ... a renowned scholar."

- Человек, которого я хочу вам представить... - продолжал репортер, - американец... известный ученый.


Chinita hesitated. She held her breath as Glick turned to the small crowd around them and motioned for his guest to step forward. Macri said a silent prayer. Please tell me he somehow located Robert Langdon ... and not some Illuminati-conspiracy nutcase.

Чинита не знала, как поступить. Она затаила дыхание, когда Глик, повернувшись к собравшейся вокруг них небольшой толпе, пригласил своего гостя выйти вперед. Макри взмолилась про себя: "Боже, сделай так, чтобы это оказался внезапно обнаружившийся Роберт Лэнгдон... а не очередной псих, свихнувшийся на почве теории заговоров!"


But as Glick's guest stepped out, Macri's heart sank. It was not Robert Langdon at all. It was a bald man in blue jeans and a flannel shirt. He had a cane and thick glasses. Macri felt terror. Nutcase!

Когда Макри увидела гостя, ее сердце провалилось в желудок. Это был вовсе не Роберт Лэнгдон, а какой-то лысый тип в джинсах и ковбойке. При ходьбе он опирался на палку, а его глаз не было видно за толстенными стеклами очков. "Псих!" - с ужасом подумала Макри.


"May I introduce," Glick announced, "the renowned Vatican scholar from De Paul University in Chicago. Dr. Joseph Vanek."

- Позвольте вам представить, - провозгласил Глик, - известного ученого из университета Де Пола в Чикаго доктора Джозефа Ванека, специалиста по истории Ватикана.


Macri now hesitated as the man joined Glick on camera. This was no conspiracy buff; Macri had actually heard of this guy.

Чинита немного успокоилась. По крайней мере этот парень не был психом, зациклившимся на теории заговоров. Впрочем, нельзя и исключать, что он был психом, зациклившимся на других столь же жгучих вопросах.


"Dr. Vanek," Glick said. "You have some rather startling information to share with us regarding last night's conclave."

- Доктор Ванек, - продолжал Глик, - насколько мне известно, вы располагаете потрясающей информацией и готовы поделиться ею с нашей аудиторией. Эта информация имеет прямое отношение к вчерашнему конклаву.


"I do indeed," Vanek said. "After a night of such surprises, it is hard to imagine there are any surprises left ... and yet ..." He paused.

- Да, конечно, - вступил в дело Ванек. - После ночи сюрпризов трудно предположить, что остались еще какие-то вызывающие изумление факты... и тем не менее... - Он замолчал, не закончив фразы.


Glick smiled. "And yet, there is a strange twist to all this."

- И тем не менее есть нечто такое, что позволяет увидеть эти события в несколько ином свете? - улыбнулся Глик.


Vanek nodded. "Yes. As perplexing as this will sound, I believe the College of Cardinals unknowingly elected two Popes this weekend."

- Да, - кивнул Ванек. - Хотя это звучит неправдоподобно, но коллегия кардиналов, сама не ведая того, избрала за этот краткий срок двух пап.


Macri almost dropped the camera.

Макри едва не уронила камеру.


Glick gave a shrewd smile. "Two Popes, you say?"

- Двух пап, вы говорите? - спросил Глик с тонкой улыбкой.


The scholar nodded. "Yes. I should first say that I have spent my life studying the laws of papal election. Conclave judicature is extremely complex, and much of it is now forgotten or ignored as obsolete. Even the Great Elector is probably not aware of what I am about to reveal. Nonetheless ... according to the ancient forgotten laws put forth in the Romano Pontifici Eligendo, Numero 63 ... balloting is not the only method by which a Pope can be elected. There is another, more divine method. It is called 'Acclamation by Adoration.' " He paused. "And it happened last night."

- Именно, - снова кивнул ученый. - Но прежде я должен сказать, что всю жизнь занимался правилами избрания пап. Юридические каноны избрания отличаются чрезвычайной сложностью и многие из них в наше время не принимаются во внимание как устаревшие или просто забыты. Даже "великому выборщику" скорее всего не известно то, о чем я хочу сейчас сказать. Тем не менее, согласно старинному и благополучно забытому закону, стоящему под номером 63 в редком издании "Romano Pontifici Eligendo", или, проще, "Выборы папы римского", голосование с помощью бюллетеней не единственный способ избрания понтифика. Имеется еще один способ, именуемый "одобрение, выраженное общим восторгом". - Доктор Ванек выдержал паузу и закончил: - Именно это и произошло прошлой ночью.


Glick gave his guest a riveted look. "Please, go on."

- Прошу вас, продолжайте, - сказал Глик, не сводя взгляда с собеседника.


"As you may recall," the scholar continued, "last night, when Camerlegno Carlo Ventresca was standing on the roof of the basilica, all of the cardinals below began calling out his name in unison."

- Как вы, наверное, помните, - произнес ученый, - прошлой ночью, когда камерарий Карло Вентреска стоял на крыше базилики, все находящиеся внизу кардиналы принялись в унисон выкрикивать его имя.


"Yes, I recall."

- Да, я это прекрасно помню.


"With that image in mind, allow me to read verbatim from the ancient electoral laws." The man pulled some papers from his pocket, cleared his throat, and began to read. " 'Election by Adoration occurs when ... all the cardinals, as if by inspiration of the Holy Spirit, freely and spontaneously, unanimously and aloud, proclaim one individual's name.' "

- Так вот, держите в уме эту картину, а я тем временем зачитаю вам отрывок из старинного уложения о выборах. - Доктор Ванек вынул из кармана какие-то листки, откашлялся и начал читать: - Избрание методом одобрения, выраженного общим восторгом, имеет место в том случае, если все кардиналы... как бы вдохновленные Духом Святым, спонтанно, без чьего-либо нажима, единодушно и громко провозглашают имя одной-единственной личности.


Glick smiled. "So you're saying that last night, when the cardinals chanted Carlo Ventresca's name together, they actually elected him Pope?"

- Итак, - с улыбкой сказал Глик, - вы утверждаете, что вчера, когда кардиналы хором выкрикивали имя Карло Вентреска, они на самом деле избрали его папой?


"They did indeed. Furthermore, the law states that Election by Adoration supercedes the cardinal eligibility requirement and permits any clergyman-ordained priest, bishop, or cardinal-to be elected. So, as you can see, the camerlegno was perfectly qualified for papal election by this procedure." Dr. Vanek looked directly into the camera now. "The facts are these ... Carlo Ventresca was elected Pope last night. He reigned for just under seventeen minutes. And had he not ascended miraculously into a pillar of fire, he would now be buried in the Vatican Grottoes along with the other Popes."

- Именно это они и сделали. Более того, закон гласит, что подобные выборы имеют преимущество перед выборами с помощью голосования и избранным может быть не только кардинал, но и любой рукоположенный клирик, будь он простым священником, епископом или кардиналом. Поэтому, как вы можете видеть, камерарий был избран на пост папы посредством этой древней процедуры. - Глядя прямо в объектив камеры, доктор Ванек продолжил: - То, что Карло Вентреска был вчера вечером избран папой, является непреложным фактом. И его понтификат длился всего семнадцать минут. Если бы он чудесным образом не вознесся в небо в столбе пламени, то сейчас был бы похоронен в священных гротах Ватикана наравне со всеми своими предшественниками.


"Thank you, doctor." Glick turned to Macri with a mischievous wink. "Most illuminating ..."

- Благодарю вас, доктор, - сказал Глик, хитро подмигнув Макри. - Ваша информация оказалась чрезвычайно интересной...


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru