Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

Strathmore shook his head.

Стратмор пожал плечами:


"Standard commercial algorithm. I'm guessing a sixty-four-bit key."

- Стандартный коммерческий алгоритм. Насколько я могу судить, пароль из шестидесяти четырех знаков.


Mystified, Susan looked out the window at TRANSLTR below. She knew from experience that it could locate a sixty-four-bit key in under ten minutes.

В полном недоумении Сьюзан посмотрела в окно кабинета на видневшийся внизу "ТРАНСТЕКСТ". Она точно знала, что на такой пароль уходит меньше десяти минут.


"There's got to be some explanation."

- Должно ведь быть какое-то объяснение.


Strathmore nodded. "There is. You're not going to like it."

- Оно есть, - кивнул Стратмор. - Тебя оно не обрадует.


"Is TRANSLTR malfunctioning?"

- В "ТРАНСТЕКСТЕ" сбой?


"TRANSLTR's fine."

- "ТРАНСТЕКСТ" в полном порядке.


"Have we got a virus?"

- Вирус?


Strathmore shook his head. "No virus. Just hear me out."

- Никакого вируса нет. Выслушай меня внимательно, - попросил Стратмор.


Susan was flabbergasted. TRANSLTR had never hit a code it couldn't break in under an hour. Usually the cleartext was delivered to Strathmore's printout module within minutes. She glanced at the high-speed printer behind his desk. It was empty.

Сьюзан была ошеломлена. "ТРАНСТЕКСТ" еще никогда не сталкивался с шифром, который не мог бы взломать менее чем за один час. Обычно же открытый текст поступал на принтер Стратмора за считанные минуты. Она взглянула на скоростное печатное устройство позади письменного стола шефа. В нем ничего не было.


"Susan," Strathmore said quietly. "This is going to be hard to accept at first, but just listen a minute." He chewed his lip. "This code that TRANSLTR's working on-it's unique. It's like nothing we've ever seen before." Strathmore paused, as if the words were hard for him to say. "This code is unbreakable."

- Сьюзан, - тихо сказал Стратмор, - с этим сначала будет трудно свыкнуться, но все же послушай меня хоть минутку. - Он прикусил губу. - Шифр, над которым работает "ТРАНСТЕКСТ", уникален. Ни с чем подобным мы еще не сталкивались. - Он замолчал, словно подбирая нужные слова. - Этот шифр взломать невозможно.


Susan stared at him and almost laughed. Unbreakable? What was THAT supposed to mean? There was no such thing as an unbreakable code-some took longer than others, but every code was breakable. It was mathematically guaranteed that sooner or later TRANSLTR would guess the right key.

Сьюзан посмотрела на него и едва не рассмеялась. Невозможно? Что это должно означать? Такого понятия, как шифр, не поддающийся взлому, не существует: на некоторые из них требуется больше времени, но любой шифр можно вскрыть. Есть математическая гарантия, что рано или поздно "ТРАНСТЕКСТ" отыщет нужный пароль.


"I beg your pardon?"

- Простите?


"The code's unbreakable," he repeated flatly.

- Шифр не поддается взлому, - сказал он безучастно.


Unbreakable? Susan couldn't believe the word had been uttered by a man with twenty-seven years of code analysis experience.

Не поддается? Сьюзан не могла поверить, что это сказал человек, двадцать семь лет работавший с шифрами.


"Unbreakable, sir?" she said uneasily. "What about the Bergofsky Principle?"

- Не поддается, сэр? - с трудом произнесла она. - А как же принцип Бергофского?


Susan had learned about the Bergofsky Principle early in her career. It was a cornerstone of brute-force technology. It was also Strathmore's inspiration for building TRANSLTR. The principle clearly stated that if a computer tried enough keys, it was mathematically guaranteed to find the right one. A code's security was not that its pass-key was unfindable but rather that most people didn't have the time or equipment to try.

О принципе Бергофского Сьюзан узнала еще в самом начале своей карьеры. Это был краеугольный камень метода "грубой силы". Именно этим принципом вдохновлялся Стратмор, приступая к созданию "ТРАНСТЕКСТА". Он недвусмысленно гласит, что если компьютер переберет достаточное количество ключей, то есть математическая гарантия, что он найдет правильный. Безопасность шифра не в том, что нельзя найти ключ, а в том, что у большинства людей для этого нет ни времени, ни необходимого оборудования.


Strathmore shook his head.

Стратмор покачал головой:


"This code's different."

- Это шифр совершенно иного рода.


"Different?" Susan eyed him askance. An unbreakable code is a mathematical impossibility! He knows that!

- Иного рода? - Сьюзан смотрела на него вопрошающе. Невзламываемый шифр - математическая бессмыслица! Он это отлично знает!


Strathmore ran a hand across his sweaty scalp.

Стратмор провел рукой по вспотевшему лбу.


"This code is the product of a brand-new encryption algorithm-one we've never seen before."

- Этот шифр есть продукт нового типа шифровального алгоритма, с таким нам еще не приходилось сталкиваться.


Now Susan was even more doubtful. Encryption algorithms were just mathematical formulas, recipes for scrambling text into code. Mathematicians and programmers created new algorithms every day. There were hundreds of them on the market-PGP, Diffie-Hellman, ZIP, IDEA, El Gamal. TRANSLTR broke all of their codes every day, no problem. To TRANSLTR all codes looked identical, regardless of which algorithm wrote them.

Эти слова повергли Сьюзан в еще большее смятение. Шифровальный алгоритм - это просто набор математических формул для преобразования текста в шифр. Математики и программисты каждый день придумывают новые алгоритмы. На рынке их сотни -PGP, DifTie-Hellman, ZIP, IDEA, Е1 Gamal. "ТРАНСТЕКСТ" ежедневно без проблем взламывает эти шифры. Для него все шифры выглядят одинаково, независимо от алгоритма, на основе которого созданы.


"I don't understand," she argued. "We're not talking about reverse-engineering some complex function, we're talking brute force. PGP, Lucifer, DSA-it doesn't matter. The algorithm generates a key it thinks is secure, and TRANSLTR keeps guessing until it finds it."

- Не понимаю, - сказала она. - Мы же говорим не о реверсии какой-либо сложной функции, а о грубой силе. PGP, Lucifer, DSA - не важно. Алгоритм создает шифр, который кажется абсолютно стойким, а "ТРАНСТЕКСТ" перебирает все варианты, пока не находит ключ.


Strathmore's reply had the controlled patience of a good teacher.

Стратмор ответил ей тоном учителя, терпеливого и умеющего держать себя в руках:


"Yes, Susan, TRANSLTR will always find the key-even if it's huge." He paused a long moment. "Unless..."

- Да, Сьюзан, "ТРАНСТЕКСТ" всегда найдет шифр, каким бы длинным он ни был. - Он выдержал длинную паузу. - Если только...


Susan wanted to speak, but it was clear Strathmore was about to drop his bomb. Unless what?

Сьюзан хотела что-то сказать, но поняла, что сейчас-то Стратмор и взорвет бомбу. Если только - что?


"Unless the computer doesn't know when it's broken the code."

- Если только компьютер понимает, взломал он шифр или нет.


Susan almost fell out of her chair.

Сьюзан чуть не свалилась со стула.


"What!"

- Что?!


"Unless the computer guesses the correct key but just keeps guessing because it doesn't realize it found the right key." Strathmore looked bleak. "I think this algorithm has got a rotating cleartext."

- Может случиться так, что компьютер, найдя нужный ключ, продолжает поиски, как бы не понимая, что нашел то, что искал. - Стратмор смотрел на нее отсутствующим взглядом. - Я полагаю, у этого алгоритма меняющийся открытый текст.


Susan gaped.

Сьюзан затаила дыхание.


The notion of a rotating cleartext function was first put forth in an obscure, 1987 paper by a Hungarian mathematician, Josef Harne. Because brute-force computers broke codes by examining cleartext for identifiable word patterns, Harne proposed an encryption algorithm that, in addition to encrypting, shifted decrypted cleartext over a time variant. In theory, the perpetual mutation would ensure that the attacking computer would never locate recognizable word patterns and thus never know when it had found the proper key. The concept was somewhat like the idea of colonizing Mars-fathomable on an intellectual level, but, at present, well beyond human ability.

Первое упоминание о меняющемся открытом тексте впервые появилось в забытом докладе венгерского математика Джозефа Харне, сделанном в 1987 году. Ввиду того что компьютеры, действующие по принципу грубой силы, отыскивают шифр путем изучения открытого текста на предмет наличия в нем узнаваемых словосочетаний, Харне предложил шифровальный алгоритм, который, помимо шифрования, постоянно видоизменял открытый текст. Теоретически постоянная мутация такого рода должна привести к тому, что компьютер, атакующий шифр, никогда не найдет узнаваемое словосочетание и не "поймет", нашел ли он искомый ключ. Вся эта концепция чем-то напоминала идею колонизации Марса - на интеллектуальном уровне вполне осуществимую, но в настоящее время выходящую за границы человеческих возможностей.


"Where did you get this thing?" she demanded.

- Откуда вы взяли этот файл? - спросила она.


The commander's response was slow.

Коммандер не спешил с ответом:


"A public sector programmer wrote it."

- Автор алгоритма - частное лицо.


"What?" Susan collapsed back in her chair. "We've got the best programmers in the world downstairs! All of us working together have never even come close to writing a rotating cleartext function. Are you trying to tell me some punk with a PC figured out how to do it?"

- Как же так? - Сьюзан откинулась на спинку стула. - У нас внизу работают лучшие программисты в мире! И мы нашими совместными усилиями даже близко не подошли к математической функции меняющегося открытого текста. А вы хотите сказать, что какой-то панк с персональным компьютером придумал, как это сделать?


Strathmore lowered his voice in an apparent effort to calm her.

Стратмор заговорил тише, явно желая ее успокоить:


"I wouldn't call this guy a punk."

- Я бы не назвал этого парня панком.


Susan wasn't listening. She was convinced there had to be some other explanation: A glitch. A virus. Anything was more likely than an unbreakable code.

Но Сьюзан его не слушала. Она была убеждена, что должно найтись какое-то другое объяснение. Сбой. Вирус. Все, что угодно, только не шифр, не поддающийся взлому.


Strathmore eyed her sternly.

Стратмор сурово посмотрел на нее.


"One of the most brilliant cryptographic minds of all time wrote this algorithm."

- Этот алгоритм создал один самых блестящих умов в криптографии.


Susan was more doubtful than ever; the most brilliant cryptographic minds of all time were in her department, and she certainly would have heard about an algorithm like this.

Сьюзан пришла в еще большее смятение: самые блестящие умы в криптографии работают в ее отделе, и уж она-то наверняка хоть что-нибудь услышала бы об этом алгоритме.


"Who?" she demanded.

- Кто? - требовательно сказала она.


"I'm sure you can guess." Strathmore said. "He's not too fond of the NSA."

- Уверен, ты догадаешься сама, - сказал Стратмор. - Он не очень любит Агентство национальной безопасности.


"Well, that narrows it down!" she snapped sarcastically.

- Какая редкость! - саркастически парировала Сьюзан.


"He worked on the TRANSLTR project. He broke the rules. Almost caused an intelligence nightmare. I deported him."

- Он участвовал в разработке "ТРАНСТЕКСТА". Он нарушил правила. Из-за него чуть было не произошел полный крах нашей разведки. Я его выгнал.


Susan's face was blank only an instant before going white.

На лице Сьюзан на мгновение мелькнуло недоумение. Она побледнела и прошептала:


"Oh my God..."

- О Боже...


Strathmore nodded.

Стратмор утвердительно кивнул, зная, что она догадалась.


"He's been bragging all year about his work on a brute-force-resistant algorithm."

- Он целый год хвастался, что разрабатывает алгоритм, непробиваемый для грубой силы.


"B-but..." Susan stammered. "I thought he was bluffing. He actually did it?"

- Н-но... - Сьюзан запнулась, но тут же продолжила: - Я была уверена, что он блефует. Он действительно это сделал?


"He did. The ultimate unbreakable code-writer."

- Да. Создатель последнего шифра, который никто никогда не взломает.


Susan was silent a long moment.

Сьюзан долго молчала.


"But... that means..."

- Но... это значит...


Strathmore looked her dead in the eye.

Стратмор посмотрел ей прямо в глаза:


"Yes. Ensei Tankado just made TRANSLTR obsolete."

- Да. Энсей Танкадо только что превратил "ТРАНСТЕКСТ" в устаревшую рухлядь.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru