Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

"That's absurd," Susan shot back. "All the new encrypted files are uncrackable unless you have TRANSLTR. Digital Fortress could be nothing more than a generic, public-domain algorithm, and none of these companies could break it."

- Но это же абсурд, - не согласилась Сьюзан. - Ни один из новых шифрованных файлов нельзя вскрыть без "ТРАНСТЕКСТА". Вероятно, "Цифровая крепость" - это стандартный алгоритм для общего пользования, тем не менее эти компании не смогут его вскрыть.


"But it's a brilliant marketing ploy," Strathmore said. "Think about it-all brands of bulletproof glass stop bullets, but if a company dares you to put a bullet through theirs, suddenly everybody's trying."

- Это блистательная рекламная операция, - сказал Стратмор. - Только подумай - все виды пуленепробиваемого стекла непроницаемы для пуль, но если компания предлагает вам попробовать пробить ее стекло, все хотят это сделать.


"And the Japanese actually believe Digital Fortress is different? Better than everything else on the market?"

- И японцы действительно верят, что "Цифровая крепость" - это нечто особенное? Самое лучшее из того, что можно найти на рынке?


"Tankado may have been shunned, but everybody knows he's a genius. He's practically a cult icon among hackers. If Tankado says the algorithm's unbreakable, it's unbreakable."

- Должно быть, Танкадо держится в стороне от таких вещей, но всем известно, что он гений. Это культовая фигура, икона в мире хакеров. Если Танкадо говорит, что алгоритм не поддается взлому, значит, так оно и есть.


But they're all unbreakable as far as the public knows!"

- Но ведь для обычных пользователей они все не поддаются взлому!


"Yes..." Strathmore mused. "For the moment."

- Верно... - Стратмор задумался. - На какое-то время.


"What's that supposed to mean?"

- Что это значит? Стратмор вздохнул:


Strathmore sighed. "Twenty years ago no one imagined we'd be breaking twelve-bit stream ciphers. But technology progressed. It always does. Software manufacturers assume at some point computers like TRANSLTR will exist. Technology is progressing exponentially, and eventually current public-key algorithms will lose their security. Better algorithms will be needed to stay ahead of tomorrow's computers."

- Двадцать лет назад никто не мог себе представить, что мы научимся взламывать ключи объемом в двенадцать бит. Но технология не стоит на месте. Производители программного обеспечения исходят из того, что рано или поздно появятся компьютеры типа "ТРАНСТЕКСТА". Технология развивается в геометрической профессии, и рано или поздно алгоритмы, которыми пользуется общество, перестанут быть надежными. Понадобятся лучшие алгоритмы, чтобы противостоять компьютерам завтрашнего дня.


"And Digital Fortress is it?"

- Такова "Цифровая крепость"?


"Exactly. An algorithm that resists brute force will never become obsolete, no matter how powerful code-breaking computers get. It could become a world standard overnight."

- Конечно. Алгоритм, не подающийся "грубой силе", никогда не устареет, какими бы мощными ни стали компьютеры, взламывающие шифры. Когда-нибудь он станет мировым стандартом.


Susan pulled in a long breath.

Сьюзан глубоко вздохнула.


"God help us," she whispered. "Can we make a bid?"

- Да поможет нам Бог, - прошептала она. - Мы можем принять участие в аукционе?


Strathmore shook his head.

Стратмор покачал головой:


"Tankado gave us our chance. He made that clear. It's too risky anyway; if we get caught, we're basically admitting that we're afraid of his algorithm. We'd be making a public confession not only that we have TRANSLTR but that Digital Fortress is immune."

- Танкадо дал нам шанс. Это совершенно ясно. Тем не менее риск велик: если нас обнаружат, это, в сущности, будет означать, что он своим алгоритмом нас напугал. Нам придется публично признать не только то, что мы имеем "ТРАНСТЕКСТ", но и то, что "Цифровая крепость" неприступна.


"What's the time frame?"

- Каким временем мы располагаем?


Strathmore frowned.

Стратмор нахмурился:


"Tankado planned to announce the highest bidder tomorrow at noon."

- Танкадо намерен назвать победителя аукциона завтра в полдень.


Susan felt her stomach tighten.

Сьюзан почувствовала, что у нее сводит желудок.


"Then what?"

- А что потом?


"The arrangement was that he would give the winner the pass-key."

- Он говорит, что вручит победителю ключ.


"The pass-key?"

- Ключ?


"Part of the ploy. Everybody's already got the algorithm, so Tankado's auctioning off the pass-key that unlocks it."

- В этом и заключается его замысел. Алгоритм есть уже у всех. Танкадо предлагает ключ, с помощью которого его можно расшифровать.


Susan groaned. "Of course." It was perfect. Clean and simple. Tankado had encrypted Digital Fortress, and he alone held the pass-key that unlocked it. She found it hard to fathom that somewhere out there-probably scrawled on a piece of paper in Tankado's pocket-there was a sixty-four-character pass-key that could end U.S. intelligence gathering forever.

- Понятно. - Она застонала. Все четко, ясно и просто. Танкадо зашифровал "Цифровую крепость", и только ему известен ключ, способный ее открыть. Но Сьюзан трудно было представить себе, что где-то - например, на клочке бумаги, лежащем в кармане Танкадо, - записан ключ из шестидесяти четырех знаков, который навсегда положит конец сбору разведывательной информации в Соединенных Штатах.


Susan suddenly felt ill as she imagined the scenario. Tankado would give his pass-key to the highest bidder, and that company would unlock the Digital Fortress file. Then it probably would embed the algorithm in a tamper-proof chip, and within five years every computer would come preloaded with a Digital Fortress chip.

Ей стало плохо, когда она представила себе подобное развитие событий. Танкадо передает ключ победителю аукциона, и получившая его компания вскрывает "Цифровую крепость". Затем она, наверное, вмонтирует алгоритм в защищенный чип, и через пять лет все компьютеры будут выпускаться с предустановленным чипом "Цифровой крепости".


No commercial manufacturer had ever dreamed of creating an encryption chip because normal encryption algorithms eventually become obsolete. But Digital Fortress would never become obsolete; with a rotating cleartext function, no brute-force attack would ever find the right key. A new digital encryption standard. From now until forever. Every code unbreakable. Bankers, brokers, terrorists, spies. One world-one algorithm. Anarchy.

Никакой коммерческий производитель и мечтать не мог о создании шифровального чипа, потому что нормальные алгоритмы такого рода со временем устаревают. Но "Цифровая крепость" никогда не устареет: благодаря функции меняющегося открытого текста она выдержит людскую атаку и не выдаст ключа. Новый стандарт шифрования. Отныне и навсегда. Шифры, которые невозможно взломать. Банкиры, брокеры, террористы, шпионы - один мир, один алгоритм. Анархия.


"What are the options?" Susan probed. She was well aware that desperate times called for desperate measures, even at the NSA.

- Какой у нас выбор? - спросила Сьюзан. Она хорошо понимала, что в отчаянной ситуации требуются отчаянные меры, в том числе и от АНБ.


"We can't remove him, if that's what you're asking." It was exactly what Susan was asking. In her years with the NSA, Susan had heard rumors of its loose affiliations with the most skilled assassins in the world-hired hands brought in to do the intelligence community's dirty work.

- Мы не можем его устранить, если ты это имела в виду. Именно это она и хотела узнать. За годы работы в АНБ до нее доходили слухи о неофициальных связях агентства с самыми искусными киллерами в мире - наемниками, выполняющими за разведывательные службы всю грязную работу.


Strathmore shook his head. "Tankado's too smart to leave us an option like that."

- Танкадо слишком умен, чтобы предоставить нам такую возможность, - возразил Стратмор.


Susan felt oddly relieved.

Сьюзан испытала от этих слов странное облегчение.


"He's protected?"

- У него есть охрана?


"Not exactly."

- В общем-то нет.


"In hiding?" Strathmore shrugged.

- Он прячется в укрытии? Стратмор пожал плечами.


"Tankado left Japan. He planned to check his bids by phone. But we know where he is."

- Танкадо выехал из Японии. Он собирался следить за ходом аукциона по телефону. Но нам известно, где он.


"And you don't plan to make a move?"

- И вы не хотите ничего предпринять?


"No. He's got insurance. Tankado gave a copy of his pass-key to an anonymous third party... in case anything happened."

- Нет. Он подстраховался - передал копию ключа анонимной третьей стороне на тот случай... ну, если с ним что-нибудь случится.


Of course, Susan marveled. A guardian angel.

"Это можно было предвидеть, - подумала Сьюзан. -Ангел-хранитель".


"And I suppose if anything happens to Tankado, the mystery man sells the key?"

- И, полагаю, если с Танкадо что-нибудь случится, эта загадочная личность продаст ключ?


"Worse. Anyone hits Tankado, and his partner publishes."

- Хуже. Если Танкадо убьют, этот человек опубликует пароль.


Susan looked confused. "His partner publishes the key?"

- Его партнер опубликует ключ? - недоуменно переспросила Сьюзан.


Strathmore nodded.

Стратмор кивнул:


"Posts it on the Internet, puts it in newspapers, on billboards. In effect, he gives it away."

- Он разместит его в Интернете, напечатает в газетах, на рекламных щитах. Короче, он отдаст ключ публике.


Susan's eyes widened.

Глаза Сьюзан расширились.


"Free downloads?"

- Предоставит для бесплатного скачивания?


"Exactly. Tankado figured if he was dead, he wouldn't need the money-why not give the world a little farewell gift?"

- Именно так. Танкадо рассудил, что, если он погибнет, деньги ему не понадобятся, - так почему бы не вручить миру маленький прощальный подарок?


There was a long silence. Susan breathed deeply as if to absorb the terrifying truth. Ensei Tankado has created an unbreakable algorithm. He's holding us hostage.

Оба замолчали. Сьюзан глубоко дышала, словно пытаясь вобрать в себя ужасную правду. Энсей Танкадо создал не поддающийся взлому код. Он держит нас в заложниках.


She suddenly stood. Her voice was determined.

Внезапно она встала. В голосе ее прозвучала удивительная решимость:


"We must contact Tankado! There must be a way to convince him not to release! We can offer him triple the highest bid! We can clear his name! Anything!"

- Мы должны установить с ним контакт! Должен быть способ убедить его не выпускать ключ из рук! Мы обязаны утроить самое высокое сделанное ему предложение. Мы можем восстановить его репутацию. Мы должны пойти на все!


"Too late," Strathmore said. He took a deep breath. "Ensei Tankado was found dead this morning in Seville, Spain."

- Слишком поздно, - сказал Стратмор. Он глубоко вздохнул. - Сегодня утром Энсея Танкадо нашли мертвым в городе Севилья, в Испании.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru