Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

"Okay," she admitted, "so I'm being a little harsh."

- Хорошо, - сказала она. - Я немного погорячилась.


"A little?" Brinkerhoff eyes narrowed. "Strathmore's got a backlog of files a mile long. He's not about to let TRANSLTR sit idle for a whole weekend."

- Немного? - Глаза Бринкерхоффа сузились. - У Стратмора стол ломится от заказов. Вряд ли он позволил бы "ТРАНСТЕКСТУ" простаивать целый уик-энд.


"Okay, okay." Midge sighed. "My mistake." She furrowed her brow and puzzled why TRANSLTR hadn't broken any codes all day. "Let me double-check something," she said, and began flipping through the report. She located what she was looking for and scanned the figures. After a moment she nodded. "You're right, Chad. TRANSLTR's been running full force. Raw consumables are even a little on the high side; we're at over half a million kilowatt-hours since midnight last night."

- Хорошо, хорошо. - Мидж вздохнула. - Я ошиблась. - Она сдвинула брови, задумавшись, почему "ТРАНСТЕКСТ" за весь день не взломал ни единого шифра. - Позволь мне кое-что проверить, - сказала она, перелистывая отчет. Найдя то, что искала, Мидж пробежала глазами цифры и минуту спустя кивнула: - Ты прав, Чед. "ТРАНСТЕКСТ" работал на полную мощность. Расход энергии даже чуть выше обычного: более полумиллиона киловатт-часов с полуночи вчерашнего дня.


"So where does that leave us?"

- И что все это значит?


Midge was puzzled. "I'm not sure. It's odd."

- Не знаю. Все это выглядит довольно странно.


"You want to rerun the data?"

- Думаешь, надо вернуть им отчет?


She gave him a disapproving stare. There were two things one never questioned about Midge Milken. One of them was her data. Brinkerhoff waited while Midge studied the figures.

Она посмотрела на него недовольно. В том, что касалось Мидж Милкен, существовали две вещи, которые никому не позволялось ставить под сомнение. Первой из них были предоставляемые ею данные. Бринкерхофф терпеливо ждал, пока она изучала цифры.


"Huh." She finally grunted. "Yesterday's stats look fine: 237 codes broken. MCD, $874. Average time per code, a little over six minutes. Raw consumables, average. Last code entering TRANSLTR-" She stopped.

- Хм-м, - наконец произнесла она. - Вчерашняя статистика безукоризненна: вскрыто двести тридцать семь кодов, средняя стоимость - восемьсот семьдесят четыре доллара. Среднее время, потраченное на один шифр, - чуть более шести минут. Потребление энергии на среднем уровне. Последний шифр, введенный в "ТРАНСТЕКСТ"... - Она замолчала.


"What is it?"

- Что такое?


"That's funny," she said. "Last file on yesterday's queue log ran at 11:37 p.m."

- Забавно, - сказала она. - Последний файл из намеченных на вчера был загружен в одиннадцать тридцать семь.


"So?"

- И что?


"So, TRANSLTR breaks codes every six minutes or so. The last file of the day usually runs closer to midnight. It sure doesn't look like-" Midge suddenly stopped short and gasped.

- Итак, "ТРАНСТЕКСТ" вскрывает один шифр в среднем за шесть минут. Последний файл обычно попадает в машину около полуночи. И не похоже, что...


Brinkerhoff jumped. "What!"

- Что? - Бринкерхофф даже подпрыгнул.


Midge was staring at the readout in disbelief.

Мидж смотрела на цифры, не веря своим глазам.


"This file? The one that entered TRANSLTR last night?"

- Этот файл, тот, что загрузили вчера вечером...


"Yeah?"

- Ну же!


"It hasn't broken yet. It's queue time was 23:37:08-but it lists no decrypt time." Midge fumbled with the sheets. "Yesterday or today!"

- Шифр еще не вскрыт. Время ввода - двадцать три тридцать семь и восемь секунд, однако время завершения дешифровки не указано. - Мидж полистала страницы. - Ни вчера, ни сегодня!


Brinkerhoff shrugged.

Бринкерхофф пожал плечами:


"Maybe those guys are running a tough diagnostic."

- Быть может, ребята заняты сложной диагностикой.


Midge shook her head.

Мидж покачала головой:


"Eighteen hours tough?" She paused. "Not likely. Besides, the queue data says it's an outside file. We should call Strathmore."

- Настолько сложной, что она длится уже восемнадцать часов? - Она выдержала паузу. - Маловероятно. Помимо всего прочего, в списке очередности указано, что это посторонний файл. Надо звонить Стратмору.


"At home?" Brinkerhoff swallowed. "On a Saturday night?"

- Домой? - ужаснулся Бринкерхофф. - Вечером в субботу?


"No," Midge said. "If I know Strathmore, he's on top of this. I'll bet good money he's here. Just a hunch." Midge's hunches were the other thing one never questioned. "Come on," she said, standing up. "Let's see if I'm right."

- Нет, - сказала Мидж. - Насколько я знаю Стратмора, это его дела. Готова спорить на любые деньги, что он здесь. Чутье мне подсказывает. - Второе, что никогда не ставилось под сомнение, - это чутье Мидж. - Идем, - сказала она, вставая. - Выясним, права ли я.


Brinkerhoff followed Midge to her office, where she sat down and began to work Big Brother's keypads like a virtuoso pipe organist.

Бринкерхофф проследовал за Мидж в ее кабинет. Она села и начала, подобно пианисту-виртуозу, перебирать клавиши "Большого Брата".


Brinkerhoff gazed up at the array of closed-caption video monitors on her wall, their screens all freeze frames of the NSA seal.

Бринкерхофф посмотрел на мониторы, занимавшие едва ли не всю стену перед ее столом. На каждом из них красовалась печать АНБ.


"You're gonna snoop Crypto?" he asked nervously.

- Хочешь посмотреть, чем занимаются люди в шифровалке? - спросил он, заметно нервничая.


"Nope," Midge replied. "Wish I could, but Crypto's a sealed deal. It's got no video. No sound. No nothing. Strathmore's orders. All I've got is approach stats and basic TRANSLTR stuff. We're lucky we've even got that. Strathmore wanted total isolation, but Fontaine insisted on the basics."

- Вовсе нет, - ответила Мидж. - Хотела бы, но шифровалка недоступна взору "Большого Брата". Ни звука, ни картинки. Приказ Стратмора. Все, что я могу, - это проверить статистику, посмотреть, чем загружен "ТРАНСТЕКСТ". Слава Богу, разрешено хоть это. Стратмор требовал запретить всяческий доступ, но Фонтейн настоял на своем.


Brinkerhoff looked puzzled. "Crypto hasn't got video?"

- В шифровалке нет камер слежения? - удивился Бринкерхофф.


"Why?" she asked, without turning from her monitor. "You and Carmen looking for a little more privacy?"

- А что, - спросила она, не отрываясь от монитора, - нам с Кармен нужно укромное местечко?


Brinkerhoff grumbled something inaudible.

Бринкерхофф выдавил из себя нечто невразумительное.


Midge typed some more keys.

Мидж нажала несколько клавиш.


"I'm pulling Strathmore's elevator log." She studied her monitor a moment and then rapped her knuckle on the desk. "He's here," she said matter-of-factly. "He's in Crypto right now. Look at this. Talk about long hours-he went in yesterday morning bright and early, and his elevator hasn't budged since. I'm showing no magno-card use for him on the main door. So he's definitely in there."

- Я просматриваю регистратор лифта Стратмора. - Мидж посмотрела в монитор и постучала костяшками пальцев по столу. - Он здесь, - сказала она как о чем-то само собой разумеющемся. - Сейчас находится в шифровалке. Смотри. Стратмор пришел вчера с самого утра, и с тех пор его лифт не сдвинулся с места. Не видно, чтобы он пользовался электронной картой у главного входа. Поэтому он определенно здесь.


Brinkerhoff breathed a slight sigh of relief.

Бринкерхофф с облегчением вздохнул:


"So, if Strathmore's in there, everything's okay, right?"

- Ну, если он здесь, то нет проблем, верно?


Midge thought a moment. "Maybe," she finally decided.

- Может быть. - Мидж задумалась.


"Maybe?"

- Может быть?


"We should call him and double-check."

- Мы должны позвонить ему и проверить.


Brinkerhoff groaned. "Midge, he's the deputy director. I'm sure he has everything under control. Let's not second-guess-"

- Мидж, он же заместитель директора, - застонал Бринкерхофф. - Я уверен, у него все под контролем. Давай не...


"Oh, come on, Chad-don't be such a child. We're just doing our job. We've got a snag in the stats, and we're following up. Besides," she added, "I'd like to remind Strathmore that Big Brother's watching. Make him think twice before planning any more of his hare-brained stunts to save the world." Midge picked up the phone and began dialing.

- Перестань, Чед, не будь ребенком. Мы выполняем свою работу. Мы обнаружили статистический сбой и хотим выяснить, в чем дело. Кроме того, - добавила она, - я хотела бы напомнить Стратмору, что "Большой Брат" не спускает с него глаз. Пусть хорошенько подумает, прежде чем затевать очередную авантюру с целью спасения мира. - Она подняла телефонную трубку и начала набирать номер.


Brinkerhoff looked uneasy.

Бринкерхофф сидел как на иголках.


"You really think you should bother him?"

- Ты уверена, что мы должны его беспокоить?


"I'm not bothering him," Midge said, tossing him the receiver. "You are."

- Я не собираюсь его беспокоить, - сказала Мидж, протягивая ему трубку. - Это сделаешь ты.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru