Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

CHAPTER 72

ГЛАВА 72


Susan Fletcher stumbled across the darkened Crypto floor toward Strathmore's catwalk. The commander's office was as far from Hale as Susan could get inside the locked complex.

В погруженной во тьму шифровалке Сьюзан Флетчер осторожно пробиралась к платформе кабинета Стратмора. Только туда ей и оставалось идти в наглухо запертом помещении.


When Susan reached the top of the catwalk stairs, she found the commander's door hanging loosely, the electronic lock rendered ineffective by the power outage. She barged in.

Поднявшись по ступенькам, она обнаружила, что дверь в кабинет шефа открыта, поскольку электронный замок без электропитания бесполезен. Она вошла.


"Commander?" The only light inside was the glow of Strathmore's computer monitors. "Commander!" she called once again. "Commander!"

- Коммандер? - позвала Сьюзан. Свет внутри исходил лишь от светящихся компьютерных мониторов Стратмора. - Коммандер! - повторила она. - Коммандер!


Susan suddenly remembered that the commander was in the Sys-Sec lab. She turned circles in his empty office, the panic of her ordeal with Hale still in her blood. She had to get out of Crypto. Digital Fortress or no Digital Fortress, it was time to act-time to abort the TRANSLTR run and escape. She eyed Strathmore's glowing monitors then dashed to his desk. She fumbled with his keypad. Abort TRANSLTR! The task was simple now that she was on an authorized terminal. Susan called up the proper command window and typed:

Внезапно Сьюзан вспомнила, что он должен быть в лаборатории систем безопасности. Она кружила по пустому кабинету, все еще не преодолев ужас, который вызвало у нее общение с Хейлом. Надо выбираться из шифровалки. Черт с ней, с "Цифровой крепостью"! Пришла пора действовать. Нужно выключить "ТРАНСТЕКСТ" и бежать. Она посмотрела на светящиеся мониторы Стратмора, бросилась к его письменному столу и начала нажимать на клавиши. Отключить "ТРАНСТЕКСТ"! Теперь это нетрудная задача, поскольку она находится возле командного терминала. Она вызвала нужное командное окно и напечатала:


ABORT RUN

ВЫКЛЮЧИТЬ КОМПЬЮТЕР


Her finger hovered momentarily over the ENTER key.

Палец привычно потянулся к клавише "Ввод".


"Susan!" a voice barked from the doorway. Susanwheeled scared, fearing it was Hale. But it was not, it was Strathmore. He stood, pale and eerie in the electronic glow, his chest heaving. "What the hell's going on!"

- Сьюзан! - рявкнул голос у нее за спиной. Она в страхе повернулась, думая, что это Хейл. Однако в дверях появился Стратмор. Бледная, жуткая в тусклом свете мониторов фигура застыла, грудь шефа тяжело вздымалась.


"Com... mander!" Susan gasped. "Hale's in Node 3! He just attacked me!"

- Ком... мандер! - вскрикнула она от неожиданности. - Хейл в Третьем узле! Он напал на меня!


"What? Impossible! Hale's locked down in-"

- Что? Этого не может быть! Он заперт внизу!


"No, he's not! He's loose! We need security inhere now! I'm aborting TRANSLTR!" Susan reached for the keypad.

- Нет! Он вырвался оттуда! Нужно немедленно вызвать службу безопасности. Я выключаю "ТРАНСТЕКСТ"! - Она потянулась к клавиатуре.


"DON'T TOUCH THAT!" Strathmore lunged for the terminal and pulled Susan's hands away.

- Не смей прикасаться! - Стратмор рванулся к терминалу и отдернул ее руку.


Susan recoiled, stunned. She stared at the commander and for the second time that day did not recognize him. Susan felt suddenly alone.

Обескураженная, Сьюзан подалась назад. Она смотрела на коммандера и второй раз за этот день не могла его узнать. Вдруг она ощутила страшное одиночество.


Strathmore saw the blood on Susan's shirt and immediately regretted his outburst.

Стратмор увидел пятна крови на ее блузке и тотчас пожалел о своей вспышке.


"Jesus, Susan. Are you okay?" She didn't respond.

- Боже, Сьюзан, с тобой все в порядке? Она промолчала.


He wished he hadn't jumped on her unnecessarily. His nerves were frayed. He was juggling too much. There were things on his mind-things Susan Fletcher did not know about-things he had not told her and prayed he'd never have to.

Не нужно было так резко с ней говорить. Но у него не выдержали нервы. Он слишком долго говорил ей полуправду: просто есть вещи, о которых она ничего не знала, и он молил Бога, чтобы не узнала никогда.


"I'm sorry," he said softly. "Tell me what happened."

- Прости меня, - сказал он, стараясь говорить как можно мягче. - Расскажи, что с тобой случилось.


She turned away.

Сьюзан отвернулась.


"It doesn't matter. The blood's not mine. Just get me out of here."

- Не имеет значения. Кровь не моя. Выпустите меня отсюда.


"Are you hurt?" Strathmore put a hand on her shoulder. Susan recoiled. He dropped his hand and looked away. When he looked back at Susan's face, she seemed to be staring over his shoulder at something on the wall.

- Ты ранена? - Стратмор положил руку ей на плечо. Она съежилась от этого прикосновения. Он опустил руку и отвернулся, а повернувшись к ней снова, увидел, что она смотрит куда-то поверх его плеча, на стену.


There, in the darkness, a small keypad glowed full force. Strathmore followed her gaze and frowned. He'd hoped Susan wouldn't notice the glowing control panel. The illuminated keypad controlled his private elevator. Strathmore and his high-powered guests used it to come and go from Crypto without advertising the fact to the rest of the staff. The personal lift dropped down fifty feet below the Crypto dome and then moved laterally 109 yards through a reinforced underground tunnel to the sublevels of the main NSA complex. The elevator connecting Crypto to the NSA was powered from the main complex; it was on-line despite Crypto's power outage.

Там, в темноте, ярко сияла клавиатура. Стратмор проследил за ее взглядом и нахмурился Он надеялся, что Сьюзан не заметит эту контрольную панель. Эта светящаяся клавиатура управляла его личным лифтом. Стратмор и его высокопоставленные посетители попадали в шифровалку и уходили незаметно для остальных сотрудников. Лифт спускался на пятьдесят ярдов вниз и затем двигался вбок по укрепленному туннелю еще сто девять ярдов в подземное помещение основного комплекса агентства. Лифт, соединяющий шифровалку с основным зданием, получал питание из главного комплекса, и оно действовало, несмотря на отключение питания шифровалки.


Strathmore had known all along it was on-line, but even as Susan had been pounding on the main exit downstairs, he hadn't mentioned it. He could not afford to let Susan out-not yet. He wondered how much he'd have to tell her to make her want to stay.

Стратмору, разумеется, это было хорошо известно, но даже когда Сьюзан порывалась уйти через главный выход, он не обмолвился об этом ни единым словом. Он не мог пока ее отпустить - время еще не пришло. И размышлял о том, что должен ей сказать, чтобы убедить остаться.


Susan pushed past Strathmore and raced to the back wall. She jabbed furiously at the illuminated buttons.

Сьюзан кинулась мимо Стратмора к задней стене и принялась отчаянно нажимать на клавиши.


"Please," she begged. But the door did not open.

- Пожалуйста, - взмолилась она. Но дверца не открылась.


"Susan," Strathmore said quietly. "The lift takes a password."

- Сьюзан, - тихо сказал Стратмор. - Нужен код.


"A password?" she repeated angrily. She glared at the controls. Below the main keypad was a second keypad-a smaller one, with tiny buttons. Each button was marked with a letter of the alphabet. Susan wheeled to him. "What is the password!" she demanded.

- Код? - сердито переспросила она. Она посмотрела на панель управления. Под главной клавиатурой была еще одна, меньшего размера, с крошечными кнопками. На каждой - буква алфавита. Сьюзан повернулась к нему. - Так скажите же мне его!


Strathmore thought a moment and sighed heavily.

Стратмор задумался и тяжело вздохнул.


"Susan, have a seat."

- Пожалуйста, сядь, Сьюзан.


Susan looked as if she could hardly believe her ears.

У нее был совершенно растерянный вид.


"Have a seat," the commander repeated, his voice firm.

- Сядь, - повторил коммандер, на этот раз тверже.


"Let me out!" Susan shot an uneasy glance toward the commander's open office door.

- Выпустите меня! - Она испуганно смотрела на открытую дверь его кабинета.


Strathmore eyed the panicked Susan Fletcher. Calmly he moved to his office door. He stepped out onto the landing and peered into the darkness. Hale was nowhere to be seen. The commander stepped back inside and pulled the door shut. Then he propped a chair in front to keep it closed, went to his desk, and removed something from a drawer. In the pale glow of the monitors Susan saw what he was holding. Her face went pale. It was a gun.

Стратмор понял, что она смертельно напугана. Он спокойно подошел к двери, выглянул на площадку лестницы и всмотрелся в темноту. Хейла нигде не было видно. Тогда он вернулся в кабинет и прикрыл за собой дверь, затем заблокировал ее стулом, подошел к столу и достал что-то из выдвижного ящика. В тусклом свете мониторов Сьюзан увидела, что это, и побледнела. Он достал пистолет.


Strathmore pulled two chairs into the middle of the room. He rotated them to face the closed office door. Then he sat. He lifted the glittering Beretta semi-automatic and aimed steadily at the slightly open door. After a moment he laid the gun back in his lap.

Он выдвинул два стула на середину комнаты. Сел. Поднял посверкивающую полуавтоматическую "беретту" и нацелил ее на дверь, а потом опустил себе на колени.


He spoke solemnly. "Susan, we're safe here. We need to talk. If Greg Hale comes through that door..." He let it hang.

- Сьюзан, - сказал он торжественно. - Здесь мы в безопасности. Нам нужно поговорить. Если Грег Хейл ворвется... - Он не закончил фразу.


Susan was speechless.

Сьюзан потеряла дар речи.


Strathmore gazed at her in the dim light of his office. He patted the seat beside him.

Он пристально посмотрел на нее и постучал ладонью по сиденью соседнего стула.


"Susan, sit. I have something to tell you." She did not move. "When I'm done, "he said, "I'll give you the password to the elevator. You can decide whether to leave or not."

- Садись, Сьюзан. Я должен тебе кое-что сказать. - Она не пошевелилась. - Когда я все закончу, я сообщу тебе код вызова лифта. И тогда ты решишь, уходить тебе или нет.


There was a long silence. In a daze, Susan moved across the office and sat next to Strathmore.

Повисла долгая тишина. Сьюзан словно во сне подошла и села с ним рядом.


"Susan," he began, "I haven't been entirely honest with you."

- Сьюзан, - начал он, - я не был с тобой вполне откровенен.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru