Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

CHAPTER 85

ГЛАВА 85


Greg Hale lay curled on the Node 3 floor. Strathmore and Susan had just dragged him across Crypto and bound his hands and feet with twelve-gauge printer cable from the Node 3 laser-printers.

Грег Хейл, распластавшись, лежал на полу помещения Третьего узла. Стратмор и Сьюзан отволокли его туда через шифровалку и связали ему руки и ноги толстым кабелем от одного из лазерных принтеров.


Susan couldn't get over the artful maneuver the commander had just executed. He faked the call! Somehow Strathmore had captured Hale, saved Susan, and bought himself the time needed to rewrite Digital Fortress.

Сьюзан до сих пор была ошеломлена ловкими действиями коммандера. Он разыграл звонок по телефону! И в результате одолел Хейла, освободил Сьюзан и выиграл время для переделки "Цифровой крепости".


Susan eyed the bound cryptographer uneasily. Hale was breathing heavily. Strathmore sat on the couch with the Berretta propped awkwardly in his lap. Susan returned her attention to Hale's terminal and continued her random-string search.

Сьюзан с опаской посмотрела на связанного шифровальщика. Стратмор сидел на диване, небрежно положив "берет-ту" на колени. Вернувшись к терминалу Хейла, Сьюзан приступила к линейному поиску.


Her fourth string search ran its course and came up empty.

Четвертая попытка тоже не дала результата.


"Still no luck." She sighed. "We may need to wait for David to find Tankado's copy."

- Пока не везет. - Она вздохнула. - Быть может, придется ждать, пока Дэвид не найдет копию Танкадо.


Strathmore gave her a disapproving look.

Стратмор посмотрел на нее неодобрительно.


"If David fails, and Tankado's key falls into the wrong hands..."

- Если Дэвид не добьется успеха, а ключ Танкадо попадет в чьи-то руки...


Strathmore didn't need to finish. Susan understood. Until the Digital Fortress file on the Internet had been replaced with Strathmore's modified version, Tankado's pass-key was dangerous.

Коммандеру не нужно было договаривать. Сьюзан и так его поняла. Пока файл "Цифровой крепости" не подменен модифицированной версией, копия ключа, находившаяся у Танкадо, продолжает представлять собой огромную опасность.


"After we make the switch," Strathmore added, "I don't care how many pass-keys are floating around; the more the merrier." He motioned for her to continue searching. "But until then, we're playing beat-the-clock."

- Когда мы внесем эту поправку, - добавил Стратмор, - мне будет все равно, сколько ключей гуляет по свету: чем их больше, тем забавнее. - Он жестом попросил ее возобновить поиск. - Но пока этого не произошло, мы в цейтноте.


Susan opened her mouth to acknowledge, but her words were drowned out by a sudden deafening blare. The silence of Crypto was shattered by a warning horn from the sublevels. Susan and Strathmore exchanged startled looks.

Сьюзан открыла рот, желая сказать, что она все понимает, но ее слова были заглушены внезапным пронзительным звуком. Тишина шифровалки взорвалась сигналом тревоги, доносившимся из служебного помещения "ТРАНСТЕКСТА". Сьюзан и Стратмор в недоумении посмотрели друг на друга.


"What's that?" Susan yelled, timing her question between the intermittent bursts.

- Что это? - вскрикнула Сьюзан между сигналами.


"TRANSLTR!" Strathmore called back, looking troubled. "It's too hot! Maybe Hale was right about the aux power not pulling enough freon."

- "ТРАНСТЕКСТ" перегрелся! - сказал Стратмор. В его голосе слышалось беспокойство. - Быть может, Хейл был прав, говоря, что система резервного питания подает недостаточное количество фреона.


"What about the auto-abort?"

- А как же автоматическое отключение?


Strathmore thought a moment, then yelled,

Стратмор задумался.


"Something must have shorted."

- Должно быть, где-то замыкание.


A yellow siren light spun above the Crypto floor and swept a pulsating glare across his face.

Желтый сигнал тревоги вспыхнул над шифровалкой, и свет, пульсируя, прерывистыми пятнами упал налицо коммандера.


"You better abort!" Susan called.

- Может, отключить его самим? - предложила Сьюзан.


Strathmore nodded. There was no telling what would happen if three million silicon processors overheated and decided to ignite. Strathmore needed to get upstairs to his terminal and abort the Digital Fortress run-particularly before anyone outside of Crypto noticed the trouble and decided to send in the cavalry.

Стратмор кивнул. Ему не нужно было напоминать, что произойдет, если три миллиона процессоров перегреются и воспламенятся. Коммандеру нужно было подняться к себе в кабинет и отключить "ТРАНСТЕКСТ", пока никто за пределами шифровалки не заметил этой угрожающей ситуации и не отправил людей им на помощь.


Strathmore shot a glance at the still-unconscious Hale. He laid the Berretta on a table near Susan and yelled over the sirens,

Стратмор бросил взгляд на лежавшего в беспамятстве Хейла, положил "беретту" на столик рядом со Сьюзан и крикнул, перекрывая вой сирены:


"Be right back!" As he disappeared through the hole in the Node 3 wall, Strathmore called over his shoulder, "And find me that pass-key!"

- Я сейчас вернусь! - Исчезая через разбитое стекло стены Третьего узла, он громко повторил: - Найди ключ!


Susan eyed the results of her unproductive pass-key search and hoped Strathmore would hurry up and abort. The noise and lights in Crypto felt like a missile launch.

Поиски ключа не дали никаких результатов. Сьюзан надеялась, что Стратмору не придется долго возиться с отключением "ТРАНСТЕКСТА". Шум и мелькающие огни в шифровалке делали ее похожей на стартовую площадку ракеты.


On the floor, Hale began to stir. With each blast of the horn, he winced. Susan surprised herself by grabbing the Berretta. Hale opened his eyes to Susan Fletcher standing over him with the gun leveled at his crotch.

Хейл зашевелился и в ответ на каждое завывание сирены начал моргать. Неожиданно для самой себя Сьюзан схватила "беретту", и Хейл, открыв глаза, увидел ее, стоящую с револьвером в руке, нацеленным ему в низ живота.


"Where's the pass-key?" Susan demanded.

- Где ключ? - потребовала она.


Hale was having trouble getting his bearings.

Хейл с трудом пришел в себя.


"Wh-what happened?"

- Ч-что произошло?


"You blew it, that's what happened. Now, where's the passkey?"

- То, что ты проиграл, а больше ничего. Итак, где ключ?


Hale tried to move his arms but realized he was tied. His face became taut with panic.

Хейл попытался пошевелить руками, но понял, что накрепко связан. На лице его появилось выражение животного страха.


"Let me go!"

- Отпусти меня!


"I need the pass-key," Susan repeated.

- Мне нужен ключ, - повторила Сьюзан.


"I don't have it! Let me go!" Hale tried to getup. He could barely roll over.

- У меня его нет. Отпусти меня! - Он попробовал приподняться, но не смог даже повернуться.


Susan yelled between blasts of the horn.

В перерывах между сигналами Сьюзан выкрикнула:


"You're North Dakota, and Ensei Tankado gave you a copy of his key. I need it now!"

- Ты - Северная Дакота, Энсей Танкадо передал тебе копию ключа. Он нужен мне немедленно!


"You're crazy!" Hale gasped. "I'm not North Dakota!" He struggled unsuccessfully to free himself.

- Ты сошла с ума! - крикнул в ответ Хейл. - Я вовсе не Северная Дакота! - И он отчаянно забился на полу.


Susan charged angrily. "Don't lie to me. Why the hell is all of North Dakota's mail in your account?"

- Не лги, - рассердилась Сьюзан. - Почему же вся переписка Северной Дакоты оказалась в твоем компьютере?


"I told you before!" Hale pleaded as the horns blared on. "I snooped Strathmore! That E-mail in my account was mail I copied out of Strathmore's account-E-mail COMINT stole from Tankado!"

- Я ведь тебе уже говорил! - взмолился Хейл, не обращая внимания на вой сирены. - Я шпионил за Стратмором! Эти письма в моем компьютере скопированы с терминала Стратмора - это сообщения, которые КОМИНТ выкрал у Танкадо!


"Bull! You could never snoop the commander's account!"

- Чепуха! Ты никогда не смог бы проникнуть в почту коммандера!


"You don't understand!" Hale yelled. "There was already a tap on Strathmore's account!" Hale delivered his words in short bursts between the sirens. "Someone else put the tap there. I think it was Director Fontaine! I just piggybacked! You've got to believe me! That's how I found out about his plan to rewrite Digital Fortress! I've been reading Strathmore's brainstorms!"

- Ты ничего не понимаешь! - кричал Хейл. - На его компьютере уже стоял "жучок"! - Он говорил, стараясь, чтобы его слова были слышны между сигналами. - Этот "жучок" вмонтировал кто-то другой, и я подозреваю, что по распоряжению директора Фонтейна. Я просто попал на все готовое. Поверь мне! Поэтому я и узнал о его намерении модифицировать "Цифровую крепость". Я читал все его мозговые штурмы!


Brain Storms? Susan paused. Strathmore had undoubtedly outlined his plans for Digital Fortress using his BrainStorm software. If anyone had snooped the commander's account, all the information would have been available...

Мозговые штурмы? Сьюзан замолчала. По-видимому, Стратмор проверял свой план с помощью программы "Мозговой штурм". Если кто-то имеет возможность читать его электронную почту, то и остальная информация на его компьютере становится доступной...


"Rewriting Digital Fortress is sick!" Hale cried. "You know damn well what it implies-total NSA access!" The sirens blasted, drowning him out, but Hale was possessed. "You think we're ready for that responsibility? You think anyone is? It's fucking shortsighted! You say our government has the people's best interests at heart? Great! But what happens when some future government doesn't have our best interests at heart! This technology is forever!"

- Переделка "Цифровой крепости" - чистое безумие! - кричал Хейл. - Ты отлично понимаешь, что это за собой влечет - полный доступ АНБ к любой информации. - Сирена заглушала его слова, но Хейл старался ее перекричать. - Ты считаешь, что мы готовы взять на себя такую ответственность? Ты считаешь, что кто-нибудь готов? Это же крайне недальновидно! Ты говоришь, что наше дерьмовое правительство исходит из высших интересов людей? Но что будет, если какое-нибудь будущее правительство станет вести себя иначе? Ведь эта технология - на вечные времена!


Susan could barely hear him; the noise in Crypto was deafening. Hale struggled to get free. He looked Susan in the eye and kept yelling.

Сьюзан слушала его безучастно, от воя сирены у нее закладывало уши. Хейл же все время старался высвободиться и смотрел ей прямо в глаза.


"How the hell do civilians defend themselves against a police state when the guy at the top has access to all their lines of communication? How do they plan a revolt?"

- Как люди смогут защитить себя от произвола полицейского государства, когда некто, оказавшийся наверху, получит доступ ко всем линиям связи? Как они смогут ему противостоять?


Susan had heard this argument many times. The future-governments argument was a stock EFF complaint.

Эти аргументы она слышала уже много раз. Гипотетическое будущее правительство служило главным аргументом Фонда электронных границ.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru