Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

CHAPTER 86

ГЛАВА 86


Trevor Strathmore was hunched at his desk when Susan arrived breathless at his door. His head was down, his sweaty head glistening in the light of his monitor. The horns on the sublevels blared.

Когда Сьюзан, едва переводя дыхание, появилась в дверях кабинета коммандера, тот сидел за своим столом, сгорбившись и низко опустив голову, и в свете монитора она увидела капельки пота у него на лбу. Сирена выла не преставая.


Susan raced over to his desk.

Сьюзан подбежала к нему.


"Commander?"

- Коммандер?


Strathmore didn't move.

Стратмор даже не пошевелился.


"Commander! We've got to shut down TRANSLTR! We've got a-"

- Коммандер! Нужно выключить "ТРАНСТЕКСТ"! У нас...


"He got us," Strathmore said without looking up. "Tankado fooled us all..."

- Он нас сделал, - сказал Стратмор, не поднимая головы. - Танкадо обманул всех нас.


She could tell by the tone of his voice he understood. All of Tankado's hype about the unbreakable algorithm... auctioning off the pass-key-it was all an act, a charade. Tankado had tricked the NSA into snooping his mail, tricked them into believing he had a partner, and tricked them into downloading a very dangerous file.

По его тону ей стало ясно, что он все понял. Вся ложь Танкадо о невскрываемом алгоритме... обещание выставить его на аукцион - все это было игрой, мистификацией. Танкадо спровоцировал АНБ на отслеживание его электронной почты, заставил поверить, что у него есть партнер, заставил скачать очень опасный файл.


"The mutation strings-" Strathmore faltered.

- Линейная мутация... - еле выдавил Стратмор.


"I know."

- Я знаю.


The commander looked up slowly.

Коммандер медленно поднял голову.


"The file I downloaded off the Internet... it was a..."

- Файл, который я скачал из Интернета... это был...


Susan tried to stay calm. All the pieces in the game had shifted. There had never been any unbreakable algorithm-never any Digital Fortress. The file Tankado had posted on the Internet was an encrypted virus, probably sealed with some generic, mass-market encryption algorithm, strong enough to keep everyone out of harm's way-everyone except the NSA. TRANSLTR had cracked the protective seal and released the virus.

Сьюзан постаралась сохранить спокойствие. Все элементы игры поменялись местами. Невскрываемого алгоритма никогда не существовало, как не существовало и "Цифровой крепости". Файл, который Танкадо разместил в Интернете, представлял собой зашифрованный вирус, вероятно, встроенный в шифровальный алгоритм массового использования, достаточно сильный, чтобы он не смог причинить вреда никому - никому, кроме АНБ. "ТРАНСТЕКСТ" вскрыл защитную оболочку и выпустил вирус на волю.


"The mutation strings," the commander croaked. "Tankado said they were just part of the algorithm." Strathmore collapsed back onto his desk.

- Линейная мутация, - простонал коммандер. - Танкадо утверждал, что это составная часть кода. - И он безжизненно откинулся на спинку стула.


Susan understood the commander's pain. He had been completely taken in. Tankado had never intended to let any computer company buy his algorithm. There was no algorithm. The whole thing was a charade. Digital Fortress was a ghost, a farce, a piece of bait created to tempt the NSA. Every move Strathmore had made, Tankado had been behind the scenes, pulling the strings.

Сьюзан была понятна боль, которую испытывал шеф. Его так просто обвели вокруг пальца. Танкадо не собирался продавать свой алгоритм никакой компьютерной компании, потому что никакого алгоритма не было. "Цифровая крепость" оказалась фарсом, наживкой для Агентства национальной безопасности. Когда Стратмор предпринимал какой-либо шаг, Танкадо стоял за сценой, дергая за веревочки.


"I bypassed Gauntlet." The commander groaned.

- Я обошел программу "Сквозь строй", - простонал коммандер.


"You didn't know."

- Но вы же не знали.


Strathmore pounded his fist on his desk.

Стратмор стукнул кулаком по столу.


"I should have known! His screen name, for Christ's sake! NDAKOTA! Look at it!"

- Я должен был знать! Да взять хотя бы его электронное имя. - Боже мой, Северная Дакота! Сокращенно NDAKOTA! Подумать только!


"What do you mean?"

- Что вы имеете в виду?


"He's laughing at us! It's a goddamn anagram!"

- Да он смеялся над нами! Это же анаграмма!


Susan puzzled a moment. NDAKOTA is an anagram? She pictured the letters and began reshuffling them in her mind. Ndakota... Kadotan... Oktadan... Tandoka... Her knees went weak. Strathmore was right. It was as plain as day. How could they have missed it? North Dakota wasn't a reference to the U.S. state at all-it was Tankado rubbing salt in the wound! He'd even sent the NSA a warning, a blatant clue that he himself was NDAKOTA. The letters spelled TANKADO. But the best code-breakers in the world had missed it, just as he had planned.

Сьюзан не могла скрыть изумления. NDAKOTA - анаграмма? Она представила себе эти буквы и начала менять их местами. Ndakota... Kadotan... Oktadan... Tandoka... Сьюзан почувствовала, как ноги у нее подкосились. Стратмор прав. Это просто как день. Как они этого сразу не заметили? Северная Дакота - вовсе не отсылка к названию американского штата, это соль, которой он посыпал их раны! Он даже предупредил АНБ, подбросив ключ, что NDAKOTA - он сам. Это имя так просто превращается в Танкадо. И лучшие в мире специалисты-криптографы этого не поняли, прошли мимо, на что он и рассчитывал.


"Tankado was mocking us," Strathmore said.

- Танкадо посмеялся над нами, - сказал Стратмор.


"You've got to abort TRANSLTR," Susan declared.

- Вы должны отключить "ТРАНСТЕКСТ", - напомнила Сьюзан.


Strathmore stared blankly at the wall.

Стратмор отсутствующе смотрел на стену.


"Commander. Shut it down! God only knows what's going on in there!"

- Коммандер! Выключите его! Трудно даже представить, что происходит там, внизу!


"I tried," Strathmore whispered, sounding as faint as she'd ever heard him.

- Я пробовал, - прошептал Стратмор еле слышно. Ей еще не приходилось слышать, чтобы он так говорил.


"What do you mean you tried?"

- Что значит - "пробовал"?


Strathmore rotated his screen toward her. His monitor had dimmed to a strange shade of maroon. At the bottom, the dialogue box showed numerous attempts to shut down TRANSLTR. They were all followed by the same response:

Стратмор развернул монитор так, чтобы Сьюзан было видно. Экран отливал странным темно-бордовым цветом, и в самом его низу диалоговое окно отображало многочисленные попытки выключить "ТРАНСТЕКСТ". После каждой из них следовал один и тот же ответ:


SORRY. UNABLE TO ABORT.

ИЗВИНИТЕ. ОТКЛЮЧЕНИЕ НЕВОЗМОЖНО


SORRY. UNABLE TO ABORT.

ИЗВИНИТЕ. ОТКЛЮЧЕНИЕ НЕВОЗМОЖНО


SORRY. UNABLE TO ABORT.

ИЗВИНИТЕ. ОТКЛЮЧЕНИЕ НЕВОЗМОЖНО


Susan felt a chill. Unable to abort? But why? She feared she already knew the answer. So this is Tankado's revenge? Destroying TRANSLTR! For years Ensei Tankado had wanted the world to know about TRANSLTR, but no one had believed him. So he'd decided to destroy the great beast himself. He'd fought to the death for what he believed-the individual's right to privacy.

Сьюзан охватил озноб. Отключение невозможно? Но почему? Увы, она уже знала ответ. Так вот какова месть Танкадо. Уничтожение "ТРАНСТЕКСТА"? Уже несколько лет Танкадо пытался рассказать миру о "ТРАНСТЕКСТЕ", но ему никто не хотел верить. Поэтому он решил уничтожить это чудовище в одиночку. Он до самой смерти боролся за то, во что верил, - за право личности на неприкосновенность частной жизни.


Downstairs the sirens blared.

Внизу по-прежнему завывала сирена.


"We've got to kill all power," Susan demanded. "Now!"

- Надо вырубить все электроснабжение, и как можно скорее! - потребовала Сьюзан.


Susan knew that if they hurried, they could save the great parallel processing machine. Every computer in the world-from Radio Shack PCs to NASA's satellite control systems-had a built-in fail-safe for situations like this. It wasn't a glamorous fix, but it always worked. It was known as "pulling the plug."

Она знала, что, если они не будут терять времени, им удастся спасти эту великую дешифровальную машину параллельной обработки. Каждый компьютер в мире, от обычных ПК, продающихся в магазинах торговой сети "Радиошэк", и до систем спутникового управления и контроля НАСА, имеет встроенное страховочное приспособление как раз на случай таких ситуаций, называемое "отключение из розетки".


By shutting off the remaining power in Crypto, they could force TRANSLTR to shut down. They could remove the virus later. It would be a simple matter of reformatting TRANSLTR's hard drives. Reformatting would completely erase the computer's memory-data, programming, virus, everything. In most cases, reformatting resulted in the loss of thousands of files, sometimes years of work. But TRANSLTR was different-it could be reformatted with virtually no loss at all. Parallel processing machines were designed to think, not to remember. Nothing was actually stored inside TRANSLTR. Once it broke a code, it sent the results to the NSA's main databank in order to-

Полностью отключив электроснабжение, они могли бы остановить работу "ТРАНСТЕКСТА", а вирус удалить позже, просто заново отформатировав жесткие диски компьютера. В процессе форматирования стирается память машины - информация, программное обеспечение, вирусы, одним словом - все, и в большинстве случаев переформатирование означает потерю тысяч файлов, многих лет труда. Но "ТРАНСТЕКСТ" не был обычным компьютером - его можно было отформатировать практически без потерь. Машины параллельной обработки сконструированы для того, чтобы думать, а не запоминать. В "ТРАНСТЕКСТЕ" практически ничего не складировалось, взломанные шифры немедленно отсылались в главный банк данных АНБ, чтобы...


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru