Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

CHAPTER 90

ГЛАВА 90


The Crypto sirens were blaring. Strathmore had no idea how long Susan had been gone. He sat alone in the shadows, the drone of TRANSLTR calling to him. You're a survivor... you're a survivor....

В шифровалке завывали сирены. Стратмор не имел представления о том, сколько времени прошло после ухода Сьюзан. Он сидел один в полутьме, и гул "ТРАНСТЕКСТА" звучал в его ушах. Вы всегда добиваетесь своего... вы добьетесь...


Yes, he thought. I'm a survivor-but survival is nothing without honor. I'd rather die than live in the shadow of disgrace.

"Да, - подумал он. - Я добиваюсь своих целей, но честь для меня важнее. Я скорее предпочту умереть, чем жить в тени позора".


And disgrace was what was waiting for him. He had kept information from the director. He had sent a virus into the nation's most secure computer. There was no doubt he would be hung out to dry. His intentions had been patriotic, but nothing had gone as he'd planned. There had been death and treachery. There would be trials, accusations, public outrage. He had served his country with honor and integrity for so many years, he couldn't allow it to end this way.

А ждет его именно это. Он скрыл информацию от директора, запустил вирус в самый защищенный компьютер страны, и, разумеется, ему придется за это дорого заплатить. Он исходил из самых патриотических соображений, но все пошло вкривь и вкось. Результатом стали смерть и предательство. Теперь начнутся судебные процессы, последуют обвинения, общественное негодование. Он много лет служил своей стране верой и правдой и не может допустить такого конца.


I'm a survivor, he thought.

"Я просто добивался своей цели", - мысленно повторил он.


You're a liar, his own thoughts replied.

"Ты лжешь", - ответил ему внутренний голос.


It was true. He was a liar. There were people he hadn't been honest with. Susan Fletcher was one of them. There were so many things he hadn't told her-things he was now desperately ashamed of. For years she'd been his illusion, his living fantasy. He dreamed of her at night; he cried out for her in his sleep. He couldn't help it. She was as brilliant and as beautiful as any woman he could imagine. His wife had tried to be patient, but when she finally met Susan, she immediately lost hope. Bev Strathmore never blamed her husband for his feelings. She tried to endure the pain as long as possible, but recently it had become too much. She'd told him their marriage was ending; another woman's shadow was no place to spend the rest of her life.

Да, это так. Он - лжец. Он вел себя бесчестно по отношению ко многим людям, и Сьюзан Флетчер - одна из них. Он очень о многом ей не сказал - о многих вещах, которых теперь стыдился. Она была его иллюзией, его живой фантазией. Он мечтал о ней по ночам, плакал о ней во сне. Он ничего не мог с собой поделать. Она была блистательна и прекрасна, равной ей он не мог себе даже представить. Его жена долго терпела, но, увидев Сьюзан, потеряла последнюю надежду. Бев Стратмор никогда его ни в чем не обвиняла. Она превозмогала боль сколько могла, но ее силы иссякли. Она сказала ему, что их брак исчерпал себя, что она не собирается до конца дней жить в тени другой женщины.


Gradually the sirens lifted Strathmore from his daze. His analytical powers searched for any way out. His mind reluctantly confirmed what his heart had suspected. There was only one true escape, only one solution.

Вой сирен вывел его из задумчивости. Его аналитический ум искал выход из создавшегося положения. Сознание нехотя подтверждало то, о чем говорили чувства. Оставался только один выход, одно решение.


Strathmore gazed down at the keyboard and began typing. He didn't bother to turn the monitor so he could see it. His fingers pecked out the words slowly and decisively.

Он бросил взгляд на клавиатуру и начал печатать, даже не повернув к себе монитор. Его пальцы набирали слова медленно, но решительно.


Dearest friends, I am taking my life today...

"Дорогие друзья, сегодня я ухожу из жизни..."


This way, no one would ever wonder. There would be no questions. There would be no accusations. He would spell out for the world what had happened. Many had died... but there was still one life to take.

При таком исходе никто ничему не удивится. Никто не задаст вопросов. Никто ни в чем его не обвинит. Он сам расскажет о том, что случилось. Все люди умирают... что значит еще одна смерть?


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru