Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Dan Brown - Digital Fortress - Дэн Браун - Цифровая крепость

CHAPTER 125

ГЛАВА 125


"How much time?" Jabba demanded from the podium.

- Сколько у нас времени? - крикнул Джабба.


There was no response from the technicians in the back. They stood riveted, staring up at the VR. The final shield was getting dangerously thin.

Техники в задней части комнаты не откликнулись. Все их внимание было приковано к ВР. Последний щит угрожающе таял.


Nearby, Susan and Soshi pored over the results of their Websearch.

Сьюзан и Соши занялись поисками во Всемирной паутине.


"Outlaw Labs?" Susan asked. "Who are they?"

- "Лаборатория вне закона"? - спросила Сьюзан. - Это что за фрукт?


Soshi shrugged.

Соши пожала плечами.


"You want me to open it?"

- Открыть?


"Damn right," she said. "Six hundred forty-seven text references to uranium, plutonium, and atomic bombs. Sounds like our best bet."

- Ну и ну, - ужаснулась она. - Шестьсот сорок семь ссылок на уран, плутоний и атомные бомбы. Похоже, это то, что нам нужно.


Soshi opened the link. A disclaimer appeared.

Сьюзан открыла один из каналов. На экране высветилось предупреждение:


The information contained in this file is strictly for academic use only. Any layperson attempting to construct any of the devices described runs the risk of radiation poisoning and/or self-explosion.

Информация, содержащаяся в этом файле, предназначена исключительно для научного использования. Любые частные лица, которые попытаются создать описанные здесь изделия, рискуют подвергнуться смертоносному облучению и/ или вызвать самопроизвольный взрыв.


"Self-explosion?" Soshi said. "Jesus."

- Самопроизвольный взрыв? - ужаснулась Соши. - Господи Иисусе.


"Search it," Fontaine snapped over his shoulder. "Let's see what we've got."

- Ищите. - Над ними склонился Фонтейн. - Посмотрим, что у них есть.


Soshi plowed into the document. She scrolled past a recipe for urea nitrate, an explosive ten times more powerful than dynamite. The information rolled by like a recipe for butterscotch brownies.

Соши начала просматривать документ. Ей попалось описание нитрата мочевины, в десять раз более мощной взрывчатки, чем динамит. Инструкция по ее изготовлению была проста, как рецепт приготовления жженого сахара.


"Plutonium and uranium," Jabba repeated. "Let's focus."

- Плутоний и уран, - повторял Джабба. - Переходите к главному.


"Go back," Susan ordered. "The document's too big. Find the table of contents."

- Вернитесь назад, - приказала Сьюзан. - Документ слишком объемный. Найдите содержание.


Soshi scrolled backward until she found it.

Соши открутила несколько страниц назад.


I. Mechanism of an Atomic Bomb

I. Механизм атомной бомбы


A) Altimeter

A) альтиметр


B) Air Pressure Detonator

B) детонатор сжатого воздуха


C) Detonating Heads

C) детонирующие головки


D) Explosive Charges

D) взрывчатые заряды


E) Neutron Deflector

E) нейтронный дефлектор


F) Uranium & Plutonium

F) уран и плутоний


G) Lead Shield

G) свинцовая защита


H) Fuses

Н) взрыватели


II. Nuclear Fission/Nuclear Fusion

II. Ядерное деление/ядерный синтез


A) Fission (A-Bomb) & Fusion (H-Bomb)

A) деление (атомная бомба) и синтез (водородная бомба)


B) U-235, U-238, and Plutonium

B) U-235, U-238 и плутоний


III. History of the Atomic Weapons

III. История атомного оружия


A) Development (The Manhattan Project)

A) разработка (Манхэттенский проект)


B) Detonation

B) взрыв


1) Hiroshima

1) Хиросима


2) Nagasaki

2) Нагасаки


3) By-products of Atomic Detonations

3) побочные продукты атомного взрыва


4) Blast Zones

4) зоны поражения


"Section two!" Susan cried. "Uranium and plutonium! Go!"

- Раздел второй! - сразу же воскликнула Сьюзан. - Уран и плутоний! Давай!


Everyone waited while Soshi found the right section.

Все ждали, когда Соши откроет нужный раздел.


"This is it," she said. "Hold on." She quickly scanned the data. "There's a lot of information here. A whole chart. How do we know which difference we're looking for? One occurs naturally, one is man-made. Plutonium was first discovered by-"

- Вот, - сказала она. - Стоп. - И быстро пробежала глазами информацию. Здесь имелась масса всяческих сведений. - И откуда мы знаем, что именно ищем? Одно различие от природы, другое - рукотворное. Плутоний впервые был открыт...


"A number," Jabba reminded. "We need a number."

- Число, - напомнил Джабба. - Нам нужно число.


Susan reread Tankado's message. The prime difference between the elements... the difference between... we need a number...

Сьюзан еще раз перечитала послание Танкадо. Главная разница между элементами... разница между... нужно найти число...


"Wait!" she said. "The word 'difference' has multiple meanings. We need a number-so we're talking math. It's another of Tankado's word games-'difference' means subtraction."

- Подождите! - сказала она. - Слово "разница" многозначно. Нам нужно число - значит, речь идет о математике. Еще одна игра слов мистера Танкадо: "разница" означает результат вычитания.


"Yes!" Becker agreed from the screen overhead. "Maybe the elements have different numbers of protons or something? If you subtract-"

- Верно! - сказал Беккер с экрана. - Может быть, у этих элементов разное число протонов или чего-то еще? Если вычесть...


"He's right!" Jabba said, turning to Soshi. "Are there any numbers on that chart? Proton counts? Half-lives? Anything we can subtract?"

- Он прав, - сказал Джабба, повернувшись к Соши. - На этих таблицах есть числа? Количество протонов? Период полураспада? Что-нибудь, что можно было бы вычесть одно из другого?


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru