Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 53 - ГЛАВА 53.

"Monsieur Vernet!" The night manager of the Depository Bank of Zurich felt relieved to hear the bank president's voice on the phone. "Where did you go, sir? The police are here, everyone is waiting for you!"

- Месье Берне! - В голосе ночного дежурного Депозитарного банка Цюриха явственно чувствовалось облегчение. Он сразу узнал голос президента по телефону. - Куда вы пропали, сэр? Полиция еще здесь, все ждут только вас!


"I have a little problem," the bank president said, sounding distressed. "I need your help right away."

- У меня небольшие проблемы, - ответил президент банка расстроенным тоном. - Нужна ваша помощь, немедленно!


You have more than a little problem, the manager thought. The police had entirely surrounded the bank and were threatening to have the DCPJ captain himself show up with the warrant the bank had demanded.

У тебя не одна небольшая проблема, а сразу несколько, подумал дежурный. Полиция окружила банк и угрожала, что скоро пожалует сам капитан судебной полиции с ордером на обыск.


"How can I help you, sir?"

- Чем могу помочь, сэр?


"Armored truck number three. I need to find it."

- Бронированная машина номер три. Мне необходимо срочно найти ее.


Puzzled, the manager checked his delivery schedule.

Дежурный растерялся и взглянул на расписание доставок.


"It's here. Downstairs at the loading dock."

- Она здесь, сэр. Внизу, в погрузочном отсеке гаража.


"Actually, no. The truck was stolen by the two individuals the police are tracking."

- Ничего подобного! Фургон угнали двое типов, которых как раз и разыскивает полиция.


"What? How did they drive out?"

- Что? Но как им удалось выехать?


"I can't go into the specifics on the phone, but we have a situation here that could potentially be extremely unfortunate for the bank."

- Не хочу вдаваться в подробности по телефону, но складывается ситуация, которая может нанести огромный ущерб нашему банку.


"What do you need me to do, sir?"

- Что я должен делать, сэр?


"I'd like you to activate the truck's emergency transponder."

- Я бы хотел, чтобы вы задействовали сигнальное поисковое устройство фургона.


The night manager's eyes moved to the LoJack control box across the room. Like many armored cars, each of the bank's trucks had been equipped with a radio-controlled homing device, which could be activated remotely from the bank. The manager had only used the emergency system once, after a hijacking, and it had worked flawlessly-locating the truck and transmitting the coordinates to the authorities automatically. Tonight, however, the manager had the impression the president was hoping for a bit more prudence.

Взгляд ночного дежурного упал на распределительную коробку, находившуюся на другом конце комнаты. Как и большинство бронированных машин, каждый фургон банка был оборудован специальным контрольным устройством слежения, которое можно было привести в действие на расстоянии. Управляющему лишь раз пришлось включить эту сигнальную систему, когда один из фургонов остановили на дороге и угнали. И сработала она, следовало признать, безотказно. Службам безопасности тут же удалось определить местонахождение фургона и передать координаты властям. Впрочем, как чувствовал дежурный, сегодня ситуация складывалась несколько иначе, президент рассчитывал на большую приватность.


"Sir, you are aware that if I activate the LoJack system, the transponder will simultaneously inform the authorities that we have a problem."

- А вы знаете, сэр, что если я активирую эту систему, передатчик тут же уведомит власти, что у нас проблема?


Vernet was silent for several seconds.

Берне на несколько секунд погрузился в молчание.


"Yes, I know. Do it anyway. Truck number three. I'll hold. I need the exact location of that truck the instant you have it."

- Да, я знаю. И все равно выполняйте. Фургон номер три. Я подожду. Мне нужно точно знать, где эта машина. Как только получите, сообщите мне.


"Right away, sir."

- Слушаюсь, сэр.


Thirty seconds later, forty kilometers away, hidden in the undercarriage of the armored truck, a tiny transponder blinked to life.

Тридцать секунд спустя в сорока километрах от банка ожил и замигал спрятанный в шасси бронированного фургона крошечный передатчик.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru