Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 73 - ГЛАВА 73.

Bourget Airfield's night shift air traffic controller had been dozing before a blank radar screen when the captain of the Judicial Police practically broke down his door.

Диспетчер ночной смены Ле Бурже дремал перед черным экраном радара, когда в помещение, едва не выбив дверь, ворвался капитан судебной полиции.


"Teabing's jet," Bezu Fache blared, marching into the small tower, "where did it go?"

- Самолет Тибинга! - рявкнул Безу Фаш и заметался по небольшому помещению, точно разъяренный бык. - Куда он вылетел?


The controller's initial response was a babbling, lame attempt to protect the privacy of their British client-one of the airfield's most respected customers. It failed miserably.

Диспетчер, призванный охранять тайны личной жизни британца, одного из самых уважаемых клиентов, пытался отделаться невнятным бормотанием. Но с Фашем такие номера не проходили.


"Okay," Fache said, "I am placing you under arrest for permitting a private plane to take off without registering a flight plan." Fache motioned to another officer, who approached with handcuffs, and the traffic controller felt a surge of terror. He thought of the newspaper articles debating whether the nation's police captain was a hero or a menace. That question had just been answered.

- Ладно, - сказал Фаш в ответ на его невразумительные попытки объясниться, - отдаю тебя под арест за то, что позволил частному самолету взлететь без регистрации полетного плана. - Он кивнул своему агенту, тот достал наручники, и диспетчера охватил ужас. Ему сразу вспомнились газетные статьи с дебатами на тему о том, кто такой на самом деле капитан национальной полиции - герой или угроза нации? Теперь он получил ответ на этот вопрос.


"Wait!" the controller heard himself whimper at the sight of the handcuffs. "I can tell you this much. Sir Leigh Teabing makes frequent trips to London for medical treatments. He has a hangar at Biggin Hill Executive Airport in Kent. On the outskirts of London."

- Погодите! - взвизгнул диспетчер, увидев наручники. - Я готов помочь, чем смогу. Сэр Лью Тибинг часто летает в Лондон, где проходит курс лечения. У него есть ангар в аэропорту Биггин-Хилл, в Кенте. Это неподалеку от Лондона.


Fache waved off the man with the cuffs. "Is Biggin Hill his destination tonight?"

Фаш жестом приказал агенту с наручниками выйти вон. Тот повиновался.: - Он и сегодня должен приземлиться в Биггин-Хилл?


"I don't know," the controller said honestly. "The plane left on its usual tack, and his last radar contact suggested the United Kingdom. Biggin Hill is an extremely likely guess."

- Не знаю, - честно ответил диспетчер. - Борт вылетел по обычному маршруту, последний сеанс связи показал, что он летит в направлении Англии. Так что да, скорее всего в Биггин-Хилл.


"Did he have others onboard?"

- Кто на борту, кроме него?


"I swear, sir, there is no way for me to know that. Our clients can drive directly to their hangars, and load as they please. Who is onboard is the responsibility of the customs officials at the receiving airport."

- Клянусь, сэр, я этого не знаю. Наши клиенты подъезжают прямо к своим ангарам, а уж что там грузят или кого - это их личное дело. Кто у них еще на борту, за это отвечают чиновники из паспортно-таможенного контроля той стороны.


Fache checked his watch and gazed out at the scattering of jets parked in front of the terminal.

Фаш взглянул на наручные часы, затем на самолеты, выстроившиеся в ряд перед терминалом.


"If they're going to Biggin Hill, how long until they land?"

- Если они направляются в Биггин-Хилл, то как скоро там приземлятся?


The controller fumbled through his records.

Диспетчер сверился с записями.


"It's a short flight. His plane could be on the ground by... around six-thirty. Fifteen minutes from now."

- Вообще-то полет недолгий. Его самолет должен приземлиться примерно... в шесть тридцать. Минут через пятнадцать.


Fache frowned and turned to one of his men.

Фаш нахмурился и обратился к одному из агентов:


"Get a transport up here. I'm going to London. And get me the Kent local police. Not British MI5. I want this quiet. Kent local. Tell them I want Teabing's plane to be permitted to land. Then I want it surrounded on the tarmac. Nobody deplanes until I get there."

- Зафрахтуйте мне самолет. Я вылетаю в Лондон. И соедините меня с местным отделением полиции в Кенте. Никаких контактов с МИ-5. Не хочу поднимать шума. Только с кентской полицией. Скажите им, чтобы дали разрешение на посадку самолету Тибинга, что я лично о том просил. А потом пусть блокируют его своими силами. Никаких других действий до моего прибытия не предпринимать!


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru