Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 88 - ГЛАВА 88.

Langdon felt utterly spent as he and Sophie hurdled a turnstile at the Temple tube station and dashed deep into the grimy labyrinth of tunnels and platforms. The guilt ripped through him.

Лэнгдон с Софи прошли через турникет на станции метро "Темпл" и двинулись по эскалатору в глубину мрачного лабиринта туннелей и платформ. Лэнгдон чувствовал себя опустошенным. И еще его грызло чувство вины.


I involved Leigh, and now he's in enormous danger.

Я втянул в эту историю Лью, и теперь ему угрожает нешуточная опасность.


Remy's involvement had been a shock, and yet it made sense. Whoever was pursuing the Grail had recruited someone on the inside. They went to Teabing's for the same reason I did. Throughout history, those who held knowledge of the Grail had always been magnets for thieves and scholars alike. The fact that Teabing had been a target all along should have made Langdon feel less guilty about involving him. It did not. We need to find Leigh and help him. Immediately.

Участие в заговоре Реми оказалось неожиданным и в то же время многое объясняло. Совершенно очевидно, что охотникам за Граалем нужен был свой человек в доме Тибинга. А сам Тибинг был нужен им по той же причине, что и мне. На протяжении многих веков люди, располагающие знаниями о Граале, как магнит притягивали к себе не только разного рода ученых, но и воров и жуликов всех мастей. Тот факт, что Тибинг был их мишенью уже давно, ничуть не утешал Лэнгдона. Нам надо найти его. Помочь! Вытащить из беды!


Langdon followed Sophie to the westbound District and Circle Line platform, where she hurried to a pay phone to call the police, despite Remy's warning to the contrary. Langdon sat on a grungy bench nearby, feeling remorseful.

Лэнгдон с Софи дошли почти до конца платформы на пересечении "Дистрикт" и кольцевой, где стояла телефонная будка. Они собирались позвонить в полицию вопреки предупреждениям Реми не делать этого. Лэнгдон тяжело опустился на массивную скамью рядом с телефоном-автоматом. Его терзали сомнения.


"The best way to help Leigh," Sophie reiterated as she dialed, "is to involve the London authorities immediately. Trust me."

- Лучший способ помочь Лью, - сказала Софи, набирая номер, - это немедленно уведомить лондонские службы. Немедленно! Вы уж мне поверьте.


Langdon had not initially agreed with this idea, but as they had hatched their plan, Sophie's logic began to make sense. Teabing was safe at the moment. Even if Remy and the others knew where the knight's tomb was located, they still might need Teabing's help deciphering the orb reference. What worried Langdon was what would happen after the Grail map had been found. Leigh will become a huge liability.

Лэнгдон не слишком одобрял эту идею, но, похоже, Софи была права, другого способа просто не существовало. В данный момент Тибингу ничто не грозит. Даже если Реми и его наемники знают, где могила рыцаря, им все равно нужен Тибинг - помочь разгадать загадку о шаре. Лэнгдона куда больше беспокоило другое: что произойдет, когда карта с указанием на местонахождение Грааля будет найдена? Вот тогда Лью действительно станет для них обузой.


If Langdon were to have any chance of helping Leigh, or of ever seeing the keystone again, it was essential that he find the tomb first. Unfortunately, Remy has a big head start.

Если у Лэнгдона и есть шанс помочь Лью и снова увидеть краеугольный камень, важно сначала найти могилу рыцаря. К несчастью, у Реми большое преимущество во времени.


Slowing Remy down had become Sophie's task.

"Притормозить" Реми - вот задача Софи.


Finding the right tomb had become Langdon's.

А найти настоящую могилу - задача Лэнгдона.


Sophie would make Remy and Silas fugitives of the London police, forcing them into hiding or, better yet, catching them. Langdon's plan was less certain-to take the tube to nearby King's College, which was renowned for its electronic theological database. The ultimate research tool, Langdon had heard. Instant answers to any religious historical question. He wondered what the database would have to say about "a knight a Pope interred."

Софи пустит на поиски Реми и Сайласа лондонскую полицию, это заставит преступников искать укрытие. Или, что еще лучше, их арестуют. План Лэнгдона был менее четкий. Первым делом надо сесть в метро и доехать до ближайшего Королевского колледжа, где можно найти обновленную базу электронных данных по теологии. Это универсальный исследовательский инструмент, так, во всяком случае, уверяли Лэнгдона. Дает прямые и быстрые ответы на любые религиозно-исторические вопросы. Интересно, что же ответит эта самая база данных на вопрос о рыцаре, похороненном папой?


He stood up and paced, wishing the train would hurry.

Он поднялся и начал расхаживать взад-вперед по платформе в ожидании, когда подойдет поезд.


At the pay phone, Sophie's call finally connected to the London police.

В конце концов Софи дозвонилась из автомата до полиции Лондона.


"Snow Hill Division," the dispatcher said. "How may I direct your call?"

- Подразделение Сноу-Хилл, - ответил ей диспетчер. - Чем могу помочь?


"I'm reporting a kidnapping." Sophie knew to be concise.

- Хочу сообщить о похищении человека. - Софи знала, как вести такие разговоры.


"Name please?"

- Ваше имя, пожалуйста.


Sophie paused. "Agent Sophie Neveu with the French Judicial Police."

- Агент Софи Неве, судебная полиция Франции, - после секундной паузы ответила Софи.


The title had the desired effect.

Должность произвела желаемое впечатление.


"Right away, ma'am. Let me get a detective on the line for you."

- Одну минутку, мэм. Сейчас соединю вас с детективом.


As the call went through, Sophie began wondering if the police would even believe her description of Teabing's captors. A man in a tuxedo. How much easier to identify could a suspect be? Even if Remy changed clothes, he was partnered with an albino monk. Impossible to miss. Moreover, they had a hostage and could not take public transportation. She wondered how many Jaguar stretch limos there could be in London.

Пока шло соединение, Софи размышляла о том, пригодятся ли лондонской полиции ее описания захватчиков Тибинга. Мужчина во фраке. Куда уж проще, вряд ли по улицам Лондона средь бела дня расхаживает много мужчин во фраках. А если даже Реми и переоделся, он ведь не один, а в сопровождении монаха-альбиноса. Такого не пропустишь. Кроме того, они с заложником, а потому вряд ли воспользуются общественным транспортом. Интересно, много ли лимузинов марки "Ягуар" колесит по Лондону?..


Sophie's connection to the detective seemed to be taking forever. Come on! She could hear the line clicking and buzzing, as if she was being transferred.

Софи показалось, что соединяют ее с детективом целую вечность. Ну давайте же! В трубке раздавалось лишь пощелкивание и какие-то глухие шумы.


Fifteen seconds passed.

Прошло пятнадцать секунд.


Finally a man came on the line.

И вот наконец в трубке зазвучал мужской голос:


"Agent Neveu?"

- Агент Неве?


Stunned, Sophie registered the gruff tone immediately.

Софи была потрясена. Она сразу узнала эти низкие ворчливые нотки.


"Agent Neveu," Bezu Fache demanded. "Where the hell are you?"

- Агент Неве? - повторил капитан Фаш. - Где вы, черт побери?


Sophie was speechless. Captain Fache had apparently requested the London police dispatcher alert him if Sophie called in.

Софи потеряла дар речи. Очевидно, капитан Фаш попросил диспетчера лондонской полиции уведомить его, если поступит звонок от Софи.


"Listen," Fache said, speaking to her in terse French. "I made a terrible mistake tonight. Robert Langdon is innocent. All charges against him have been dropped. Even so, both of you are in danger. You need to come in."

- Послушайте, - теперь Фаш говорил по-французски, - вчера вечером я совершил ужасную ошибку. Роберт Лэнгдон не виновен. Все обвинения против него сняты. И все равно вы оба в данный момент в опасности. Вам нужно немедленно обратиться в местное отделение полиции.


Sophie's jaw fell slack. She had no idea how to respond. Fache was not a man who apologized for anything.

Софи не знала, что ответить. Фаш совсем не тот человек, чтобы извиняться за промахи.


"You did not tell me," Fache continued, "that Jacques Sauniere was your grandfather. I fully intend to overlook your insubordination last night on account of the emotional stress you must be under. At the moment, however, you and Langdon need to go to the nearest London police headquarters for refuge."

- И не надо напоминать мне, - продолжил Фаш, - что Жак Соньер доводился вам дедом. Я готов закрыть глаза на ваше неподчинение вчера в связи с эмоциональным стрессом, в котором вы пребывали. Но в данный момент нам с Лэнгдоном абсолютно необходимо обратиться в ближайшее отделение полиции. Ради вашей же безопасности.


He knows I'm in London? What else does Fache know? Sophie heard what sounded like drilling or machinery in the background. She also heard an odd clicking on the line.

Он знает, что я в Лондоне? Что еще известно Фашу? Голос его звучал на фоне каких-то странных звуков, словно рядом сверлили или работал некий механизм. Софи также слышала непрерывные пощелкивания на линии.


"Are you tracing this call, Captain?"

- Вы пытаетесь установить, откуда я звоню, капитан?


Fache's voice was firm now. "You and I need to cooperate, Agent Neveu. We both have a lot to lose here. This is damage control. I made errors in judgment last night, and if those errors result in the deaths of an American professor and a DCPJ cryptologist, my career will be over. I've been trying to pull you back into safety for the last several hours."

- Мы с вами должны объединиться, агент Неве, - убедительно и твердо произнес Фаш. - В противном случае оба можем потерять слишком много. Вчера я ошибся в своих суждениях, и если выяснится, что я ложно обвинял и преследовал американского профессора и шифровальщицу нашей же службы, моей карьере конец. На протяжении последних нескольких часов я пытался вызволить вас из очень опасной ситуации.


A warm wind was now pushing through the station as a train approached with a low rumble. Sophie had every intention of being on it. Langdon apparently had the same idea; he was gathering himself together and moving toward her now.

Софи обдало теплым ветерком, к платформе приближался поезд. Она намеревалась на него успеть. Очевидно, и Лэнгдон хотел того же. Он поднялся со скамьи и двинулся к телефонной будке.


"The man you want is Remy Legaludec," Sophie said. "He is Teabing's servant. He just kidnapped Teabing inside the Temple Church and-"

- Вам нужен человек по имени Реми Легалудек, - сказала Софи. - Слуга Тибинга. Он только что захватил Тибинга в заложники, в церкви Темпла, и...


"Agent Neveu!" Fache bellowed as the train thundered into the station. "This is not something to discuss on an open line. You and Langdon will come in now. For your own well-being! That is a direct order!"

- Агент Неве! - воскликнул Фаш, и в этот момент на станцию с грохотом вкатил поезд. - Такие вопросы обсуждать по телефону нельзя! Вы с Лэнгдоном должны приехать как можно скорее. Ради вашего же блага! Это приказ!


Sophie hung up and dashed with Langdon onto the train.

Софи повесила трубку и в последний момент успела вскочить в вагон вместе с Лэнгдоном.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru