Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 90 - ГЛАВА 90.

High in the hayloft at Chateau Villette, Collet stared at the computer monitor in amazement.

Лейтенант Колле изумленно рассматривал компьютер, установленный на чердаке амбара в Шато Виллет.


"This system is eavesdropping on all these locations?"

- Так вы считаете, прослушка всех указанных здесь людей велась с помощью этой системы?


"Yes," the agent said. "It looks like data has been collected for over a year now."

- Да, - кивнул агент. - И данные собирались больше года.


Collet read the list again, speechless.

Колле перечитал список.


COLBERT SOSTAQUE-Chairman of the Conseil Constitutionnel

КОЛЬБЕР СОСТАК - председатель Конституционного совета.


JEAN CHAFFEE-Curator, Musee du Jeu de Paume

ЖАН ШАФФЕ - куратор музея Же-де-Пом.


EDOUARD DESROCHERS-Senior Archivist, Mitterrand Library

ЭДУАРД ДЕСРОШЕ - старший архивариус библиотеки Миттерана


JACQUES SAUNIERE-Curator, Musee du Louvre

ЖАК СОНЬЕР - куратор музея Лувр.


MICHEL BRETON-Head of DAS (French Intelligence)

МИШЕЛЬ БРЕТОН - глава DAS (французской разведки).


The agent pointed to the screen.

Агент указал на экран:


"Number four is of obvious concern."

- Особенно их интересовал номер четыре.


Collet nodded blankly. He had noticed it immediately. Jacques Sauniere was being bugged. He looked at the rest of the list again. How could anyone possibly manage to bug these prominent people?

Колле молча кивнул. Уж он-то сразу заметил это имя. Жака Соньера прослушивали. Затем он снова пробежал глазами весь список. Но как удалось поставить на прослушку всех этих известных людей?


"Have you heard any of the audio files?"

- Вы прослушали хоть что-то из этих аудиофайлов?


"A few. Here's one of the most recent." The agent clicked a few computer keys. The speakers crackled to life.

- Несколько. Вот самый последний. - Агент защелкал клавиатурой. Микрофон ожил.


"Capitaine, un agent du Departement de Cryptographie est arrive."

- "Capitaine, un agent du Departement de Cryptographie est arrive".


Collet could not believe his ears.

Колле просто ушам своим не верил.


"That's me! That's my voice!" He recalled sitting at Sauniere's desk and radioing Fache in the Grand Gallery to alert him of Sophie Neveu's arrival.

- Но это же я! Мой голос! - Он вспомнил, как сидел за столом в кабинете Жака Соньера и сообщал Фашу по рации о прибытии Софи Неве.


The agent nodded.

Агент кивнул:


"A lot of our Louvre investigation tonight would have been audible if someone had been interested."

- Большая часть разговоров, которые мы вели в Лувре во время расследования, была доступна некоему третьему лицу.


"Have you sent anyone in to sweep for the bug?"

- Вы послали людей на поиски "жучка"?


"No need. I know exactly where it is." The agent went to a pile of old notes and blueprints on the worktable. He selected a page and handed it to Collet. "Look familiar?"

- В этом нет необходимости. Я знаю, где он находится. - Агент подошел к столу, где лежали какие-то заметки и распечатки. Порылся в бумагах, нашел страничку и протянул Колле. - Вам это знакомо, не правда ли?


Collet was amazed. He was holding a photocopy of an ancient schematic diagram, which depicted a rudimentary machine. He was unable to read the handwritten Italian labels, and yet he knew what he was looking at. A model for a fully articulated medieval French knight.

Колле изумился. В руках у него была фотокопия старинной схемы с изображением неизвестного механизма. Он не смог прочесть написанные от руки по-итальянски подписи и пояснения к рисунку, но в том и не было необходимости. Он сразу понял, что это такое. Двигающаяся и открывающая рот фигурка средневекового французского рыцаря.


The knight sitting on Sauniere's desk!

Того самого рыцаря, что стоял на столе у Соньера!


Collet's eyes moved to the margins, where someone had scribbled notes on the photocopy in red felt-tipped marker. The notes were in French and appeared to be ideas outlining how best to insert a listening device into the knight.

Колле взглянул на поля, где красовались какие-то примечания, написанные красным маркером и по-французски. Похоже, то были пояснения, где и как лучше всего разместить в рыцаре "жучок".


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru