Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 3 ...in which Pooh and piglet go hunting and nearly catch a woozle
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. В КОТОРОЙ ПУХ И ПЯТАЧОК ОТПРАВИЛИСЬ НА ОХОТУ
И ЧУТЬ-ЧУТЬ НЕ ПОЙМАЛИ БУКУ

THE Piglet lived in a very grand house in the middle of a beech-tree, and the beech-tree was in the middle of the forest, and the Piglet lived in the middle of the house. Next to his house was a piece of broken board which had: "TRESPASSERS W" on it.

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросенок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве. Дерево стояло в самой середине Леса, дом был в самой середине дерева, а Пяточок жил в самой середине дома. А рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко читать, мог прочесть:
Посторонним В.


When Christopher Robin asked the Piglet what it meant, he said it was his grandfather's name, and had been in the family for a long time.

Christopher Robin said you couldn't be called Trespassers W, and Piglet said yes, you could, because his grandfather was, and it was short for Trespassers Will, which was short for Trespassers William. And his grandfather had had two names in case he lost one - Trespassers after an uncle, and William after Trespassers.

Как-то Кристофер Робин спросил у Пятачка, что тут, на доске, написано. Пятачок сразу же сказал, что тут написано имя его дедушки и что эта доска с надписью- их фамильная реликвия, то есть семейная драгоценность.

Кристофер Робин сказал, что не может быть такого имени- Посторонним В., а Пятачок ответил, что нет, может, нет, может, потому что дедушку же так звали! И "В"- это просто сокращение, а полностью дедушку звали Посторонним Вилли, а это тоже сокращение имени Вильям Посторонним.


"I've got two names," said Christopher Robin carelessly.

- Подумаешь! У меня тоже два имени,- сказал Кристофер Робин.


"Well, there you are, that proves it," said Piglet.

- Ну вот, что я говорил!- сказал Пятачок.- Значит, я прав!


One fine winter's day when Piglet was brushing away the snow in front of his house, he happened to look up, and there was Winnie-the-Pooh. Pooh was walking round and round in a circle, thinking of something else, and when Piglet called to him, he just went on walking.

Был чудесный зимний день. Пятачок, разметавший снег у дверей своего дома, поднял голову и увидел не кого иного, как Винни-Пуха. Пух медленно шел куда-то, внимательно глядя себе под ноги, и так глубоко задумался, что, когда Пятачок окликнул его, он и не подумал остановиться.


"Hallo!" said Piglet, "what are you doing?"

- Эй, Пух!- закричал Пятачок.- Здорово, Пух! Ты что там делаешь?


"Hunting," said Pooh.

- Охочусь!- сказал Пух.


"Hunting what?"

- Охотишься? На кого?


"Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously.

- Выслеживаю кого-то!- таинственно ответил Пух.


"Tracking what?" said Piglet, coming closer

Пятачок подошел к нему поближе:
- Выслеживаешь? Кого?


"That's just what I ask myself. I ask myself, What?"

- Вот как раз об этом я все время сам себя спрашиваю,- сказал Пух.- В этом весь вопрос: кто это?


"What do you think you'll answer?"

- А как ты думаешь, что ты ответишь на этот вопрос?


"I shall have to wait until I catch up with it," said Winnie-the-Pooh. "Now, look there." He pointed to the ground in front of him. "What do you see there?"

- Придется подождать, пока я с ним встречусь,- сказал Винни-Пух.- Погляди-ка сюда.- Он показал на снег прямо перед собой.- Что ты тут видишь?


"Tracks," said Piglet. "Paw-marks." He gave a little squeak of excitement. "Oh, Pooh! Do you think it's a - a - a Woozle?"

- Следы,- сказал Пятачок.- .Отпечатки лап!- Пятачок даже взвизгнул от волнения.- Ой, Пух! Ты думаешь... это... это... страшный Бука?!


"It may be," said Pooh. "Sometimes it is, and sometimes it isn't. You never can tell with paw-marks."

- Может быть,- сказал Пух.- Иногда как будто он, а иногда как будто и не он. По следам разве угадаешь?


With these few words he went on tracking, and Piglet, after watching him for a minute or two, ran after him.
Winnie-the-Pooh had come to a sudden stop, and was bending over the tracks in a puzzled sort of way.

Он замолчал и решительно зашагал вперед по следу, а Пятачок, помедлив минутку-другую, побежал за ним.
Внезапно Винни-Пух остановился и нагнулся к земле.


"What's the matter?" asked Piglet.

- В чем дело?- спросил Пятачок.


"It's a very funny thing," said Bear, "but there seem to be two animals now. This - whatever-it-was - has been joined by another - whatever-it-is - and the two of them are now proceeding in company. Would you mind coming with me, Piglet, in case they turn out to be Hostile Animals?"

- Очень странная вещь,- сказал медвежонок.- Теперь тут, кажется, стало два зверя. Вот к этому- Неизвестно Кому- подошел другой- Неизвестно Кто, и они теперь гуляют вдвоем. Знаешь чего, Пятачок? Может быть, ты пойдешь со мной, а то вдруг это окажутся Злые Звери?


Piglet scratched his ear in a nice sort of way, and said that he had nothing to do until Friday, and would be delighted to come, in case it really was a Woozle.

Пятачок мужественно почесал за ухом и сказал, что до пятницы он совершенно свободен и с большим удовольствием пойдет с Пухом, в особенности если там Настоящий Бука.


"You mean, in case it really is two Woozles," said Winnie-the-Pooh, and Piglet said that anyhow he had nothing to do until Friday.

So off they went together.

- Ты хочешь сказать, если там два Настоящих Буки,- уточнил Винни-Пух, а Пятачок сказал, что это все равно, ведь до пятницы ему совершенно нечего делать.

И они пошли дальше вместе.


There was a small spinney of larch trees just here, and it seemed as if the two Woozles, if that is what they were, had been going round this spinney; so round this spinney went Pooh and Piglet after them;

Piglet passing the time by telling Pooh what his Grandfather Trespassers W had done to Remove Stiffness after Tracking, and how his Grandfather Trespassers W had suffered in his later years from Shortness of Breath, and other matters of interest,

and Pooh wondering what a Grandfather was like, and if perhaps this was Two Grandfathers they were after now, and, if so, whether he would be allowed to take one home and keep it, and what Christopher Robin would say.

And still the tracks went on in front of them....

Следы шли вокруг маленькой ольховой рощицы... и, значит, два Буки, если это были они, тоже шли вокруг рощицы, и, понятно, Пух и Пятачок тоже пошли вокруг рощицы.

По пути Пятачок рассказывал Винни-Пуху интересные истории из жизни своего дедушки Посторонним В. Например, как этот дедушка лечился от ревматизма после охоты и как он на склоне лет начал страдать одышкой, и всякие другие занятные вещи.

А Пух все думал, как же этот дедушка выглядит. И ему пришло в голову, что вдруг они сейчас охотятся как раз на двух дедушек, и интересно, если они поймают этих дедушек, можно ли будет взять хоть одного домой и держать его у себя, и что, интересно, скажет по этому поводу Кристофер Робин.

А следы все шли и шли перед ними...


Suddenly Winnie-the-Pooh stopped, and pointed excitedly in front of him. "Look!"

Вдруг Винни-Пух снова остановился как вкопанный.
- Смотри!- закричал он шепотом и показал на снег.


"What?" said Piglet, with a jump. And then, to show that he hadn't been frightened, he jumped up and down once or twice more in an exercising sort of way.

- Куда?- тоже шепотом закричал Пятачок и подскочил от страха. Но, чтобы показать, что он подскочил не от страха, а просто так, он тут же подпрыгнул еще разика два, как будто ему просто захотелось попрыгать.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru