Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 6 ...in which Eeyore has a birthday and gets two presents
ГЛАВА ШЕСТАЯ. В КОТОРОЙ У ИА-ИА БЫЛ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ,
А ПЯТАЧОК ЧУТЬ-ЧУТЬ НЕ УЛЕТЕЛ НА ЛУНУ

It was the balloon!

Эта тряпочка- это и был, именно был!- его воздушный шар!!


"Oh, dear!" said Piglet. "Oh, dear, oh, dearie, dearie, dear! Well, it's too late now. I can't go back, and I haven't another balloon, and perhaps Eeyore doesn't like balloons so very much."

- Ой, мама!- сказал Пятачок.- Ой, мама, ой, мамочка, ой, мама, мама, мама! Ну что ж... Теперь делать нечего. Возвращаться назад нельзя. Другого шара у меня нет... Может быть, Иа-Иа не так уж любит воздушные шары?..


So he trotted on, rather sadly now, and down he came to the side of the stream where Eeyore was, and called out to him.

И он побежал дальше. По правде сказать, бежал он уже не очень весело, но все же скоро он добежал до того самого места, где стоял Иа-Иа и по-прежнему смотрел на свое отражение в воде.


"Good morning, Eeyore," shouted Piglet.

- Доброе утро, Иа!- крикнул Пятачок еще издали.


"Good morning, Little Piglet," said Eeyore. "If it is a good morning," he said. "Which I doubt," said he. "Not that it matters," he said.

- Доброе утро, маленький Пятачок,- сказал Иа-Иа.- Если это утро- доброе,- добавил он,- в чем я лично сомневаюсь. Но это неважно.


"Many happy returns of the day," said Piglet, having now got closer.

- Поздравляю тебя с днем рождения,- сказал Пятачок, подойдя тем временем поближе.


Eeyore stopped looking at himself in the stream, and turned to stare at Piglet.

Иа оторвался от своего занятия и уставился на Пятачка.


"Just say that again," he said.

- Повтори-ка, повтори,- сказал он.


"Many hap - "

- Поздрав...


"Wait a moment."

- Минуточку...


Balancing on three legs, he began to bring his fourth leg very cautiously up to his ear.

"I did this yesterday," he explained, as he fell down for the third time. "It's quite easy. It's so as I can hear better. ... There, that's done it! Now then, what were you saying?" He pushed his ear forward with his hoof.

С трудом держась на трех ногах, Иа стал осторожно поднимать четвертую ногу к уху.

- Я вчера этому научился,- пояснил он, упав в третий раз.- Это очень просто, а главное, я так лучше слышу. Ну вот, все в порядке. Так как ты сказал, повтори,- произнес он, с помощью копыта наставив ухо вперед.


"Many happy returns of the day," said Piglet again.

- Поздравляю с днем рождения,- повторил Пятачок.


"Meaning me?"

- Это ты меня?


"Of course, Eeyore."

- Конечно, Иа-Иа.


"My birthday?"

- С моим днем рождения?


"Yes."

- Да.


"Me having a real birthday?"

- Значит, у меня настоящий день рождения?


"Yes, Eeyore, and I've brought you a present."

- Конечно, Иа, и я принес тебе подарок.


Eeyore took down his right hoof from his right ear, turned round, and with great difficulty put up his left hoof.

Иа-Иа медленно опустил правую ногу и с немалым трудом поднял левую.


"I must have that in the other ear," he said. "Now then."

- Я хочу послушать еще другим ухом,- пояснил он.- Теперь говори.


"A present," said Piglet very loudly.

- По-да-рок!- повторил Пятачок очень громко.


"Meaning me again?"

- Мне?


"Yes."

- Да.


"My birthday still?"

- К дню рождения?


"Of course, Eeyore."

- Конечно!


"Me going on having a real birthday?"

- Значит, у меня получается настоящий день рождения?


"Yes, Eeyore, and I brought you a balloon."

- Конечно! И я принес тебе воздушный шар.


"Balloon?" said Eeyore. "You did say balloon? One of those big coloured things you blow up? Gaiety, song-and-dance, here we are and there we are?"

- Воздушный шар?- сказал Иа-Иа.- Ты сказал- воздушный шар? Это такие большие, красивые, яркие, их еще надувают? Песни-пляски, гоп-гоп-гоп и тру-ля-ля?


"Yes, but I'm afraid - I'm very sorry, Eeyore - but when I was running along to bring it you, I fell down."

- Ну да, но только... понимаешь... я очень огорчен... понимаешь... когда я бежал, чтобы поскорее принести тебе его, я упал.


"Dear, dear, how unlucky! You ran too fast, I expect. You didn't hurt yourself, Little Piglet?"

- Ай-ай, как жаль! Ты, наверно, слишком быстро бежал. Я надеюсь, ты не ушибся, маленький Пятачок?


"No, but I - I - oh, Eeyore, I burst the balloon!"

- Нет, спасибо, но он... он... Ох, Иа, он лопнул.


There was a very long silence.

Наступило очень долгое молчание.


"My balloon?" said Eeyore at last.

- Мой шарик?- наконец спросил Иа-Иа.


Piglet nodded.

Пятачок кивнул.


"My birthday balloon?"

- Мой деньрожденный подарок?


"Yes, Eeyore," said Piglet sniffing a little. "Here it is. With - with many happy returns of the day."

- Да, Иа,- сказал Пятачок, слегка хлюпая носом.- Вот он. Поздравляю тебя с днем рождения.


And he gave Eeyore the small piece of damp rag.

И он подал Иа-Иа резиновую тряпочку.


"Is this it?" said Eeyore, a little surprised.

- Это он?- спросил Иа, очень удивленный.


Piglet nodded.

Пятачок кивнул.


"My present?"

- Мой подарок?


Piglet nodded again.

Пятачок снова кивнул.


"The balloon?"

- Шарик?


"Yes."

- Да.


"Thank you, Piglet," said Eeyore. "You don't mind my asking," he went on, "but what colour was this balloon when it - when it was a balloon?"

- Спасибо, Пятачок,- сказал Иа- Извини, пожалуйста,- продолжал он,- но я хотел бы спросить, какого цвета он был, когда... когда он был шариком?


"Red."

- Красного.


"I just wondered. ... Red," he murmured to himself. "My favourite colour. ... How big was it?"

"Подумать только! Красного... Мой любимый цвет",- пробормотал Иа-Иа про себя. - А какого размера?


"About as big as me."

- Почти с меня.


"I just wondered. ... About as big as Piglet," he said to himself sadly. "My favourite size. Well, well."

- Да? Подумать только, почти с тебя!.. Мой любимый размер!- грустно сказал Иа-Иа себе под нос.- Так, так.


Piglet felt very miserable, and didn't know what to say. He was still opening his mouth to begin something, and then deciding that it wasn't any good saying that, when he heard a shout from the other side of the river, and there was Pooh.

Пятачок чувствовал себя очень неважно и прямо не знал, что говорить. Он то и дело открывал рот, собираясь что-нибудь сказать, но тут же решал, что именно этого говорить-то и не стоит. И вдруг, на его счастье, с того берега ручья их кто-то окликнул. То был Пух.


"Many happy returns of the day," called out Pooh, forgetting that he had said it already.

- Желаю много-много счастья!- кричал Пух, очевидно забыв, что он уже это говорил.


"Thank you, Pooh, I'm having them," said Eeyore gloomily.

- Спасибо, Пух, мне уже посчастливилось,- уныло ответил Иа-Иа.


"I've brought you a little present," said Pooh excitedly.

- Я принес тебе подарочек,- продолжал Пух радостно.


"I've had it," said Eeyore.

- Есть у меня подарочек,- отвечал Иа-Иа.


Pooh had now splashed across the stream to Eeyore, and Piglet was sitting a little way off, his head in his paws, snuffling to himself.

Тем временем Пух перебрался через ручей и подошел к Иа-Иа. Пятачок сидел немного поодаль, хлюпая носом.


"It's a Useful Pot," said Pooh. "Here it is. And it's got 'A Very Happy Birthday with love from Pooh' written on it. That's what all that writing is. And it's for putting things in. There!"

- Вот он,- объявил Пух.- Это - Очень Полезный Горшок. А на нем знаешь чего написано? "Поздравляю с днем рождения, желаю всего-всего хорошего. Твой Пух". Вот сколько всего написано! И в него можно класть что хочешь. Держи.


When Eeyore saw the pot, he became quite excited.

Иа-Иа, увидев горшок, очень оживился.


"Why!" he said. "I believe my Balloon will just go into that Pot!"

- Вот это да!- закричал он.- Знаете что? Мой шарик как раз войдет в этот горшок!


"Oh, no, Eeyore," said Pooh. "Balloons are much too big to go into Pots. What you do with a balloon is, you hold the balloon "

- Что ты, что ты, Иа,- сказал Пух.- Воздушные шары не входят в горшки. Они слишком большие. Ты с ними не умеешь обращаться. Нужно вот как: возьми шарик за вере...


"Not mine," said Eeyore proudly. "Look, Piglet!"

- Это другие шары не входят, а мой входит,- с гордостью сказал Иа-Иа.- Гляди, Пятачок!


And as Piglet looked sorrowfully round, Eeyore picked the balloon up with his teeth, and placed it carefully in the pot; picked it out and put it on the ground; and then picked it up again and put it carefully back.

Пятачок грустно оглянулся, а Иа-Иа схватил свой бывший шарик зубами и осторожно положил его в горшок, потом он достал его и положил на землю, а потом снова поднял и осторожно положил обратно.


"So it does!" said Pooh. "It goes in!"

- Выходит!- закричал Пух.- Я хочу сказать, он входит!


"So it does!" said Piglet. "And it comes out!"

- Входит!- закричал Пятачок.- И выходит!


"Doesn't it?" said Eeyore. "It goes in and out like anything."

- Здорово выходит!- закричал Иа-Иа.- Входит и выходит- прямо замечательно!


"I'm very glad," said Pooh happily, "that I thought of giving you a Useful Pot to put things in."

- Мне очень приятно,- радостно сказал Пух,- что я догадался подарить тебе Полезный Горшок, куда можно класть какие хочешь вещи!


"I'm very glad," said Piglet happily, "that thought of giving you something to put in a Useful Pot."

- А мне очень приятно,- радостно сказал Пятачок,- что я догадался подарить тебе такую Вещь, которую можно класть в этот Полезный Горшок!


But Eeyore wasn't listening. He was taking the balloon out, and putting it back again, as happy as could be...

Но Иа-Иа ничего не слышал. Ему было не до того: он то клал свой шар в горшок, то вынимал его обратно, и видно было, что он совершенно счастлив!


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru