Book's list / Список книг :

 

Chapter / Глава


Chapter 9 ...in which Piglet is entirely surrounded by water
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. В КОТОРОЙ ПЯТАЧОК СОВЕРШЕННО ОКРУЖЕН ВОДОЙ

" Oh, Pooh!"cried Christopher Robin." Where are you?"

- Пух, дорогой, - крикнул Кристофер Робин, - где же ты?


" Here I am,"said a growly voice behind him.

- Вот где я, - ответил сзади ворчливый голосок.


" Pooh!"

- Пух!!


They rushed into each other's arms.

Они кинулись обниматься.


" How did you get here, Pooh?"asked Christopher Robin, when he was ready to talk again.

- Как ты сюда попал, Пух? - спросил Кристофер Робин, когда он смог снова заговорить.


" On my boat,"said Pooh proudly." I had a Very Important Missage sent me in a bottle, and owing to having got some water in my eyes, I couldn't read it, so I brought it to you. On my boat."

- На корабле! - сказал Пух гордо. - Я получил очень важное Спаслание в бутылке, но так как мне попала в глаза вода, я не мог его прочитать и привез его тебе на своем корабле.


With these proud words he gave Christopher Robin the missage.

С этими гордыми словами он передал Кристоферу Робину послание.


" But it's from Piglet!"cried Christopher Robin when he had read it.

- Это же от Пятачка! - закричал Кристофер Робин, прочитав послание.


" Isn't there anything about Pooh in it?"asked Bear, looking over his shoulder.

- А про Пуха там ничего нет? - спросил медвежонок, заглядывая Кристоферу Робину через плечо.


Christopher Robin read the message aloud.

Кристофер Робин прочел послание вслух.


" Oh, are those 'P's' piglets? I thought they were poohs."

- Ах, так все эти "Пы" были Пятачки? А я думал, это были Пухи.


" We must rescue him at once! I thought he was with you, Pooh. Owl, could you rescue him on your back?"

- Надо его немедленно спасать! Я-то думал, что он с тобой, Пух. Сова, ты можешь его спасти на спине?


" I don't think so,"said Owl, after grave thought." It is doubtful if the necessary dorsal muscles "

- Не думаю, - отвечала Сова после длительного размышления. - Сомнительно, чтобы спинная мускулатура была в состоянии...


" Then would you fly to him at once and say that Rescue is Coming? And Pooh and I will think of a Rescue and come as quick as ever we can. Oh, don't talk, Owl, go on quick!"

- Тогда полети к нему сейчас же и скажи, что спасение приближается, а мы с Пухом подумаем, как его спасти, и придем, как только сможем. Ой, Сова, только, ради бога, не разговаривай, лети скорее!


And, still thinking of something to say, Owl flew off.

И, все еще повторяя про себя то, что она хотела, но не успела высказать, Сова улетела.


" Now then, Pooh,"said Christopher Robin," where's your boat?"

- Ну вот, Пух, - сказал Кристофер Робин, - где твой корабль?


" I ought to say,"explained Pooh as they walked down to the shore of the island," that it isn't just an ordinary sort of boat. Sometimes it's a Boat, and sometimes it's more of an Accident. It all depends."

- Надо сказать, - объяснил Пух Кристоферу по дороге к берегу, - что это не совсем обыкновенный корабль. Иногда это корабль, а иногда это вроде несчастного случая. Смотря по тому...


" Depends on what?"

- Смотря по чему?


" On whether I'm on top of it or underneath it."

- Ну, по тому - наверху я или внизу. На нем или под ним.


" Oh! Well, where is it?"

- Ну, а где он?


" There!"said Pooh, pointing proudly to The Floating Bear.

- Вот, - сказал Пух гордо и указал на "Плавучего Медведя".


It wasn't what Christopher Robin expected,

Да, это было совсем не то, что Кристофер Робин ожидал увидеть.


and the more he looked at it, the more he thought what a Brave and Clever Bear Pooh was, and the more Christopher Robin thought this, the more Pooh looked modestly down his nose and tried to pretend he wasn't.

И чем больше он глядел на "Плавучего Медведя" тем больше он думал о том, какой же храбрый и умный медведь Винни-Пух, но чем больше Кристофер Робин думал об этом, тем скромнее глядел Пух в землю, стараясь сделать вид, что это не он.


" But it's too small for two of us,"said Christopher Robin sadly.

- Но только он слишком маленький для нас обоих, - сказал Кристофер Робин грустно.


" Three of us with Piglet."

- Для нас троих, считая Пятачка.


" That makes it smaller still Oh, Pooh Bear, what shall we do?"

- Ну, значит, он еще меньше. Винни-Пух, что же нам делать?


And then this Bear, Pooh Bear, Winnie-the-Pooh, F.O.P. (Friend of Piglet's), R.C. (Rabbit's Companion), P.D. (Pole Discoverer), E.C. and T.F. (Eeyore's Comforter and Tail-finder) - in fact, Pooh himself - said something so clever that Christopher Robin could only look at him with mouth open and eyes staring, wondering if this was really the Bear of Very Little Brain whom he had know and loved so long.

И тут этот медвежонок, Винни-Пух, Д.П. (Друг Пятачка), П. К. (Приятель Кролика), О. П. (Открыватель Полюса), У. И. и Н. X. (Утешитель Иа-Иа и Находитель Хвоста), - одним словом, наш Винни-Пух сказал такую мудрую вещь, что Кристофер Робин смог только вытаращить глаза и открыть рот, не понимая - неужели это тот самый медведь с опилками в голове, которого он так давно знает и любит.


" We might go in your umbrella,"said Pooh.
"?"
" We might go in your umbrella,"said Pooh?
"??"
" We might go in your umbrella,"said Pooh.
"!!!!!!"

- Мы поплывем в твоем зонтике, - сказал Пух.
- ?
- Мы поплывем в твоем зонтике, - сказал Пух.
- ??
- Мы поплывем в твоем зонтике, - сказал Пух.
- !!!


For suddenly Christopher Robin saw that they might. He opened his umbrella and put it point downwards in the water. It floated but wobbled.

Да, Кристофер Робин вдруг понял, что это возможно. Он открыл свой зонтик и опустил его на воду. Зонтик поплыл, но закачался.


Pooh got in. He was just beginning to say that it was all right now, when he found that it wasn't, so after a short drink, which he didn't really want, he waded back to Christopher Robin. Then they both got in together, and it wobbled no longer.

Пух влез в него. И он было уже хотел сказать, что все в порядке, когда обнаружил, что не все, и после непродолжительного купания он вброд вернулся к Кристоферу Робину. Потом они оба сели в зонтик, и зонтик больше не качался.


" I shall call this boat The Brain of Pooh,"said Christopher Robin, and The Brain of Pooh set sail forthwith in a south-westerly direction, revolving gracefully.

- Мы назовем это судно "Мудрость Пуха", - сказал Кристофер Робин. И "Мудрость Пуха" на всех парусах поплыла в юго-восточном направлении, время от времени плавно вращаясь.


You can imagine Piglet's joy when at last the ship came in sight of him. In after-years he liked to think that he had been in Very Great Danger during the Terrible Flood, but the only danger he had really been in was the last half-hour of his imprisonment, when Owl, who had just flown up, sat on a branch of his tree to comfort him, and told him a very long story about an aunt who had once laid a seagull's egg by mistake, and the story went on and on, rather like this sentence, until Piglet who was listening out of his window without much hope, went to sleep quietly and naturally, slipping slowly out of the window towards the water until he was only hanging on by his toes, at which moment, luckily, a sudden loud squawk from Owl, which was really part of the story, being what his aunt said, woke the Piglet up and just gave him time to jerk himself back into safety and say," How interesting, and did she?"when - well, you can imagine his joy when at last he saw the good ship, Brain of Pooh (Captain, C. Robin; Ist Mate, P. Bear) coming over the sea to rescue him.. ..

Представьте себе, как образовался Пятачок, когда наконец увидел Корабль! Потом долгие годы он любил думать, что был в очень большой опасности во время этого ужасного потопа, но единственная опасность угрожала ему только в последние полчаса его заключения, когда Сова уселась на ветку и, чтобы его морально поддержать, стала рассказывать ему длиннейшую историю про свою Тетку, которая однажды по ошибке снесла гусиное яйцо, и история эта тянулась и тянулась (совсем как эта фраза), пока Пятачок (который слушал Сову, высунувшись в окно), потеряв надежду на спасение, начал засыпать и, естественно, стал помаленьку вываливаться из окна; но, по счастью, в тот момент, когда он держался только одними копытцами задних ног, Сова громко вскрикнула, изображая ужас своей Тетки и ее крик, когда она (Тетка) обнаружила, что яйцо было действительно гусиное, и Пятачок проснулся и как раз успел юркнуть обратно в окно и сказать: "Ах как интересно! Да что вы говорите!" - словом, вы можете представить себе его радость, когда он увидел славный Корабль "Мудрость Пуха" (Капитан - К.Робин, 1 - й помощник - В. - Пух), который плыл ему на выручку, а К. Робин и В. - Пух, в свою оче...


And as that is really the end of the story, and I am very tired after that last sentence, I think I shall stop there.

Ну, эта история здесь, по сути дела, кончается, а я так устал от этой последней фразы, что тоже не прочь бы закончить.


Chapter / Глава

 
Рейтинг@Mail.ru